ENGLISH LYRICS LIBRARY

Welcome to the library!
Select an album to get started.


Hippie (Freedom From MM)




미쳤다 미쳤어 eh
Crazy, it’s crazy
이 구역 사람들
The people around here
내 주변 음악인
The musicians around me
내가 다 쓰는 곡마다 말해 다
talk about every track I write, saying,
미쳤다 미쳤어 eh
crazy, they’re crazy, eh
숨 쉬는 내 옷도
Clothes to wear
돈다발 분포도
and bands of cash,
보내줘 위치는 장평교다
send them to me, location’s Jangpyeong Bridge
미쳤다 미쳤어
Crazy it’s crazy
미쳤다 미쳤어
Crazy it’s crazy
미쳤다 미쳤어
Crazy it’s crazy
미쳤다 미쳤어
Crazy it’s crazy
미쳤다 미쳤어 eh
Crazy it’s crazy
빨간 석양 아래 울려 퍼진 소리
The sounds echoing out under the crimson sunset
흰빛 조명 아래 함께 외친 소리
The sounds shouted together under the bright white lights
잊지 못할 우리 발걸음 돌리네
Our unforgettable spinning steps
빨간 석양 아래 울려 퍼진 소리
The sounds that echo out under the crimson sunset
내 빛으로 널 밝게 비춰 주잖아
With my light, I brightly illuminate you
떨리는 내 두 눈은 너만 보잖아
My nervous eyes see only you
눈물로 날 또 일으켜준 너잖아
You raise me up again with your tears
그 보답은 지금부터야
The reward for that starts now
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
미쳤다 미쳤어 eh
Crazy, it’s crazy
너와 머물렀던 확신 속의 나날들이
Those days full of certainty spent with you
미쳤다 미쳤어 eh
Crazy, they’re crazy, eh
하나같이 위로 스쳐 간 인연이 꼭 너이길
Hope I’ll stay connected to you once we’ve reached the top together
알다시피 우린 멀리 달려왔잖아
As you know, we’ve run a long way together
수많은 이름 남기며 여기까지 왔잖아
I’ve left countless names to get to this point
너에게 사랑을 받으며 우린 몸이 커져 가
We’ve grown a lot as we were loved by you
이제는 너만 보면 이렇게 잠을 설쳐 막
Now, when I see you, I toss and turn in my sleep this way
따끔한 기억들 널 쭉 찔렀을 때도
Even when the painful memories stab at you,
아무것도 아닌 날 그냥 아픈 날에도
On days of nothing, and even just bad days,
미소와 음악이 약속해 we shine on you
We promise you music and smiles, we shine on you
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
미쳤다 미쳤어 eh
Crazy, it’s crazy
너와 머물렀던 확신 속의 나날들이
Those days full of certainty spent with you
미쳤다 미쳤어 eh
Crazy, they’re crazy, eh
하나같이 위로 스쳐 간 인연이 꼭 너이길
Hope I’ll stay connected to you once we’ve reached the top together
미쳤다 미쳤어
Crazy it’s crazy
미쳤다 미쳤어
Crazy it’s crazy
미쳤다 미쳤어
Crazy it’s crazy
미쳤다 미쳤어
Crazy it’s crazy
미쳤다 미쳤어 eh
Crazy it’s crazy



눈부신 봄날
On a dazzling spring day
달빛 좋았던 그 날
A day of memorable moonlight
숨 막히게 아름다운 너와 내가 만나
I meet with you, all breathtakingly beautiful
하나하나 기억들과 추억들을 써 내려가다
One by one, writing down memories and reminiscences
여기서 끝나버렸다
Here’s where they ended
많은 계절 속에 (너 하나만 바라본 봄)
In all of the seasons (you only had eyes for spring)
하늘 깊이 담아둔 너 꺼내 (계속 keep it turn & on, on)
I pull you from deep within the sky that kept you (keep it turn it on)
눈 깜빡할 사이 바뀐 온기 또
in the space of a blink, our warmth changed and now
분홍빛 꽃도 붉게 돌고 돌아 너 혼자만 봄
even the pink flowers are tinged with red, it is only spring for you
너 때문에 웃고 너 때문에 울고
Because of you I smiled, because of you I cried
너 때문에 모든 게 좋았던 봄날
and because of you were spring days where all was good
하나둘 지워져 가
My season, once beautiful
아름다웠던 나의 계절
slowly fades away
봄은 끝났다
Spring is over
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
오직 사랑만 잘도 무르익었다
Love is the only thing that ripened well
차차 떨어질 꽃 모든 게 시든 봄 이제 나의 계절은 앞에
My season, a spring where everything withered and the flowers fell slowly
남아 있니 얼른 봄바람 타고 위웅위웅
is it still here? Everything has sped away on the spring wind
아직 버티고 있는 저기 아름다운 꽃 한 잎
Still hanging on is a single beautiful flower petal
너 때문에 웃고 너 때문에 울고
Because of you I smiled, because of you I cried
너 때문에 모든 게 좋았던 봄날
Because of you were spring days where all was good
하나둘 지워져 가
My season, once beautiful
아름다웠던 나의 계절
Slowly fades away,
봄은 끝났다
Spring is over
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
계란이 왔어요 (왔어요)
The eggs are here
계절이 바껴요 (바껴요)
The seasons change
끝자락 끝에 너와 함께 봄이 갔어요 (갔어요)
In the end, along with you, spring is gone
계란이 왔어요 (왔어요)
The eggs are here
계절이 바껴요 (바껴요)
The seasons change
끝자락 끝에 너와 함께 봄이 갔어요
In the end, along with you, spring is gone
봄은 지나가고 그 바람결에 소리쳐
Spring goes fleetingly by with the wind
다시 너의 이름을 불러보지만
Again I try calling your name, but
하나둘 지워져 가
My season, once beautiful
아름다웠던 나의 계절 봄은 끝났다 (끝났다 ah)
slowly fades away, spring is over
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
계란이 왔어요 (왔어요)
The eggs are here
계절이 바껴요 (바껴요)
The seasons change
끝자락 끝에 너와 함께 봄이 갔어요 (봄은 끝났다)
In the end, along with you, spring is gone (spring is over)
계란이 왔어요
The eggs are here
계절이 바껴요
The seasons change
끝자락 끝에 너와 함께 봄이 갔어요
In the end, along with you, spring is gone



아침에 일어나니 딱 오전 8시
Wake up in the morning, 8 am sharp
정말 공기도 상쾌한 아침이야
it’s a morning where even the air is really refreshing
걷는 발걸음조차 너무 가볍네
even my footsteps are so light
화장실 신호도 타이밍 굿이야
Even the timing of nature’s call is good
완벽하게 준비하고서
I’ve perfectly prepared and so
나가는 길은 정말 산뜻해
I’ll get a good start on my journey
여유 있게 역 도착했는데
Arrived at the subway all calm and composed, but
전철이 전 역에 있는 이 기분은 ('cause right)
this feeling of beating the train to the station, (cause right)
Feeling good day
Feeling good day (whoa)
Feeling good day
Feeling good day (whoa)
거울에 비친 내 모습 보면
When seeing my reflection in the mirror
널 만나러 가는 길은 완벽해
the way to meet you is perfect
내 머릿속에 널 상상하면
When imagining you in my head
내 마음 두근거리는 이 기분은
there’s this heart-shaking feeling
너와 함께이고 싶어 밖에 시선 두지 마
Want you and I together, don’t look anywhere but me
알잖아 밖은 미세먼지 round round
you surely know there’s fine dust out there, round round
내 품 밖은 위험해요 꽉 안아
It’s dangerous outside my arms, lets tightly embrace
너란 사람 속에 퐁당 빠져 보고 싶은데 넌 계속
I wanna fall deeply in love with someone like you, but you’re steadfast
제발 아아아아아아앙
Please, ahhhhhhhhh
제발 아아아아아아앙
Please ahhhhhhhhh
Feeling good day
Feeling good day (whoa)
Feeling good day
Feeling good day (whoa)
Feeling good day
Feeling good day (whoa)
Feeling good day (feeling good day)
Feeling good day (whoa)



몰랐어 그렇게나 앙증맞은지
I had no idea that you were that cute
어디서 나온 용긴지
don’t know where this courage came from
처음 내 손에 스친 너의 두 볼
the first time i brushed my hands along your face,
사랑한다 말하잖아
you know i’m saying i love you
사랑한다 해줘 you
say it back, you love me, you
지금 너 방금 그런 거 맞지
It’s what you did a moment ago, is that right?
멍멍멍멍멍
arf arf arf arf arf arf
나를 봐줘 love me love me
Look at me and love me, love me,
시선 떼지 말아줘
don’t lower your gaze
달려와줘 매일 crazy
Come running at me daily, crazy,
숨 막히게 안아줘
Hug me so I can’t breathe
방금 보고 왜 또 미쳤나 봐
Saw you a moment ago, why do I feel crazy again?
DDU-DDU-ddu-ddu en
나를 봐줘 love me love me
Look at me and love me, love me,
숨 막히게 안아줘
Hug me so I can’t breathe
시선 떼지 말아줘
Don’t lower your gaze
너를 더 높이 들어서
I’ll lift you up a little more
입 맞춰줘 깨무는 것도 이불킥 각이라고
Every kiss and bite means I’m blanket-kicking
너네 만난 김에 자랑해
While I meet you all, I boast,
우리 뀩이 정말 귀엽지
Our Ggyuk-i is so cute, right?
Umm take a picture
갤러리는 너로 도배해
My gallery is plastered with you
내가 들어올 때는 얼른 뛰어와서
Whenever I come in, you come running instantly
다리를 긁어줘 매일
to paw at my legs daily
너에게 베이스를 들려주고 싶어서
I wanted to play the bass for you,
망설임 없이 난 앰프를 틀었어
so without hesitating, I plugged in the amp
나를 봐줘 love me love me
Look at me and love me, love me
시선 떼지 말아줘
Don’t lower your gaze
알 것 같은 느낌 may be
A feeling that you might know me, maybe
나를 알아보는 너
You recognize me,
달려와줘 나 또 미쳤나 봐
You come running and I think I’m crazy once more
DDU-DDU-ddu-ddu en
나를 봐줘 love me love me
Look at me and love me, love me,
등 돌리지 말아줘
Don’t turn your back on me
가끔 나도 질투라는 걸 느껴
Sometimes even I get jealous
네가 날 안 볼 때
when you don’t look at me
아무것도 모르고 갸우뚱한 널
You, tilting your head, without knowing a thing,
그래 네 얘기야 um
yeah, this story’s yours, um
나를 봐줘 love me love me
Look at me and love me, love me,
시선 떼지 말아줘
don’t lower your gaze
달려와줘 매일 crazy
Come running at me daily, crazy,
숨 막히게 안아줘
Hug me so I can’t breathe
방금 보고 왜 또 미쳤나 봐
Saw you a moment ago, why do I feel crazy again?
DDU-DDU-ddu-ddu en
나를 봐줘 love me love me
Look at me and love me, love me,
숨 막히게 안아줘
Hug me so I can’t breathe



모르겠다고
I said I don’t know
몇 분씩 늦는 연락도
of even calls late by a few minutes
모르겠다고
I said I don’t know
가끔 보내는 표현 너
the looks you give me sometimes
모르겠다고
I said I don’t know
매일 밝은 분위기 너
how your mood’s bright every day
모르겠다고
I said I don’t know
모르겠다고
I said I don’t know
네 마음을 담으러 가
You internalize it all
대화는 산으로 가
It’s like talking to a wall
상처는 아물어 가
These wounds start to heal
어서 널 담으러 가
I quickly close you off
네 마음을 담으러 가
You internalize it all
대화는 산으로 가
it’s like talking to a wall
상처는 아물어 가
These wounds start to heal
어서 널 담으러 가
I quickly close you off
나도 널 만나러 가
I even go to see you
내 일은 미뤄도 난
even if my work is postponed, my
너와의 시간은 항상 금같이 다루지 나 (다루지 나)
time with you is always handled like gold
생각은 바쁘지 않아
I don’t have racing thoughts
굳이 널 다물지 않아
Don’t wanna have to shut you out
근데 넌 왜 나에게 하루 종일 매일 달라
But why are you so different to me day to day?
현실에 눈감아 (눈감아) 차라리 꿈에 들어가
I’m blind to reality, rather go back to a dream
왜 만드니 풋사랑 (풋사랑)
Why have we made this immature love (immature love)
이제는 싫은데 너 때문에 애같이 굴잖아 (굴잖아)
I don’t like this anymore, because of you I’m acting like a child
제발 날 놔야 하니 모를걸 넌 이 불안함
Please, you’ve gotta let me leave, you might not know but you’ve got issues
그래 애같이 굴잖아
yeah acting like a child
모르겠다고
I said I don’t know
몇 분씩 늦는 연락도
of even calls late by a few minutes
모르겠다고
I said I don’t know
가끔 보내는 표현 너
the looks you give me sometimes
모르겠다고
I said I don’t know
매일 밝은 분위기 너
how your mood’s bright every day
모르겠다고
I said I don’t know
모르겠다고
I said I don’t know
네 마음을 담으러 가
You internalize it all
대화는 산으로 가
It’s like talking to a wall
상처는 아물어 가
These wounds start to heal
어서 널 담으러 가
I quickly close you off
네 마음을 담으러 가
You internalize it all
대화는 산으로 가
it’s like talking to a wall
상처는 아물어 가
These wounds start to heal
어서 널 담으러 가
I quickly close you off
너 말고 수많은 남자를 만나봤지만
I’ve met many men, aside from you, but
Boy I just talk about 네 밀기 방식 I don't like oh
Boy I just talk about how I don’t like the way you push me, oh
내 맘은 잠겨있지 않은데
My heart isn’t locked up, but
넌 자꾸 착각 또 오해해
you keep delusionally misunderstanding
네 맘에 맞춰 또 헤매
I attuned to your heart now I’m lost again
내 맘은 잠겨있지 않은데
My heart isn’t locked up, but
앞뒤가 바뀌어도 우린 그 자리에
despite the back and forth, we stay like this
또 나만 그 자리에
It’s just me here now
네 눈을 봐도
I look into your eyes
난 진짜 모르겠다고
But I really don’t know
앞뒤가 섞여도 우린 그 자리에
despite the back and forth, we stay like this
또 나만 그 자리에
now it’s just me like this
네 눈을 봐도
I look into your eyes
난 진짜 모르겠다고
But i really don’t know
모르겠다고
I said I don’t know
몇 분씩 늦는 연락도
of even calls late by a few minutes
모르겠다고
I said I don’t know
가끔 보내는 표현 너
the looks you give me sometimes
모르겠다고
I said I don’t know
매일 밝은 분위기 너
how your mood’s bright every day
모르겠다고
I said I don’t know
모르겠다고
I said I don’t know
네 마음을 담으러 가
You internalize it all
대화는 산으로 가
It’s like talking to a wall
상처는 아물어 가
These wounds start to heal
어서 널 담으러 가
I quickly close you off
네 마음을 담으러 가
You internalize it all
대화는 산으로 가
it’s like talking to a wall
상처는 아물어 가
These wounds start to heal
어서 널 담으러 가
I quickly close you off
답답했던 너의 그 말투까지
Even your manner of speaking, once suffocating,
또 좋아하게 됐어
I’ve ended up liking now
서로를 잃기 싫은 모습까지도
even though we hate losing one another,
Oh oh oh oh
모르겠다고
I said I don’t know
몇 분씩 늦는 연락도
of even calls late by a few minutes
모르겠다고
I said I don’t know
가끔 보내는 표현 너
the looks you give me sometimes
모르겠다고
I said I don’t know
매일 밝은 분위기 너
how your mood’s bright every day
모르겠다고
I said I don’t know
모르겠다고
I said I don’t know
네 마음을 담으러 가
You internalize it all
대화는 산으로 가
It’s like talking to a wall
상처는 아물어 가
These wounds start to heal
어서 널 담으러 가
I quickly close you off
네 마음을 담으러 가
You internalize it all
대화는 산으로 가
it’s like talking to a wall
상처는 아물어 가
These wounds start to heal
어서 널 담으러 가
I quickly close you off



내가 사는 별의 이름은
They call the star that I live on
야행성이라고들 불러
by the name The Star of Night
매일 어두울진 몰라도
Even if it might be dark every day
외롭지는 않아
it’s really not lonely
내가 숨 쉬는 이곳에는
In this place where I draw my breaths
너를 닮은 꽃 한 송이가
Is a flower that resembles you
시들지 않고서 여전히
not withering, it forever,
내 곁에 함께 있어
remains with me, at my side
이 밤도 달도 예쁜 날 넌 오죽할까
As the night and the moon are this beautiful now, how might your beauty compare?
두 손 쥐어 잡고
I’ll take your hands and
저 들뜬 섬에 가 살까
shall we go live on that island of euphoria?
그래 너와 날 새어나가지 않게
Yeah so we don’t drift apart
손끝은 충분히 닿게
So our fingertips can reach
저기 저 푸른 바다 앞에
Over there before the blue sea
우리의 사랑을 또 가늠해
I weigh our love again
너가 이미 가득 찬 내 마음에
in my heart, already full of you
톡톡 비가 갠 뒤에 우린 활짝 폈네
After the pouring rain cleared up, we burst into bloom
내가 사는 별의 이름은
They call the star that I live on
야행성이라고들 불러
by the name The Star of Night
매일 어두울진 몰라도
Even if it might be dark every day
외롭지는 않아
it’s really not lonely
내가 숨 쉬는 이곳에는
In this place where I draw my breaths
너를 닮은 꽃 한 송이가
Is a flower that resembles you
시들지 않고서 여전히
not withering, it forever,
내 곁에 함께 있어
remains with me, at my side
이 은하수 길 건너오는 발걸음 소리에
At the sound of footsteps coming from the galaxy way
뜨거운 태양과 달빛은 이미 널 기다리고 있어
The burning sun and moonlight are already waiting for you
이 밤도 달도 예쁜 날 넌 오죽할까
As the night and the moon are this beautiful now, how might your beauty compare?
꽃잎 두 쪽 떼어
Two petals falling down,
우리 서로 간직할까
Shall we each keep one?
만일 내가 사라져 기억을 못 한대도
Even if I do disappear and lose my memories
오직 너만이 알 수 있게
so you alone can know
수평선 별 밑에
I will conceal this secret
비밀을 묻어둘게
in the stars below the horizon
톡톡 너란 꽃을
so that I can bloom
다시 피울 수 있게
a flower called you
내가 사는 별의 이름은
They call the star that I live on
야행성이라고들 불러
by the name The Star of Night
매일 어두울진 몰라도
Even if it might be dark every day
외롭지는 않아
it’s really not lonely
내가 숨 쉬는 이곳에는
In this place where I draw my breaths
너를 닮은 꽃 한 송이가
Is a flower that resembles you
시들지 않고서 여전히
not withering, it forever,
내 곁에 함께 있어
remains with me, at my side
시들지 마 제발 난 시들지만
Please don’t wither away as I am,
없어져도 날 기억해 줘 좀 이기적이야
even if I become nothing, please remember me, a little selfish
"이별"은 특별해 추억이 살아 숨 쉬어
“parting” is special*, memories living and breathing
지구와 별 거리는 멀어도 킬로미터
even though there are many kilometres between earth and that star
그 모습 그대로 있어줄래
I’d like it if you stayed like that
별이 쏟아지는 밤하늘 조명 아래
under the focus of a night sky teeming with stars
달이 지고 여명이 널 밝힐 때까지
Even when the moon sinks and daybreak illuminates you
밤하늘의 많은 별들은
The many stars of the night sky
지구를 향해서 빛나고
Shine on the earth and
내가 숨 쉬는 야행성은
The Star of Night, where i live and breathe
너를 빛낼게
Will shine on you
수많은 사람들 중에
among countless people
내가 기억하는 단 한 사람
there’s only one whom I remember
지금 이 노래를 듣고 있는
listening now to this song,
너를 기억해 yeah
I remember you, yeah


T/N: I thought for a while on how to translate 야행성 (ya-haeng-song). If we take the hanja (the chinese root words) 夜行性, we get the meaning "nocturnal", or, literally, "traversing nature by night". but haeng-song can also mean planet, or star (行星 means "moving star/planet). "Ya" means "darkness" or "night". Therefore, we basically have "dark star", or "night star", or, I even considered "nocturnal star".I thought it was interesting that YaHaengSong is the Korean name, when the English name, Regulus, is the name of one of the brightest stars in the night sky. (It's also the Latin name of the story of The Little Prince the inspiration for the song.)"Parting" is in quotations because it's wordplay- 이별 (ee-byul), with no space, means "parting", but 이 별 (ee byul) with a space, is "this star". So "parting" is special, but there's a double meaning of "this star" is special.



넌 날 위해 연락처를 지웠지 내가 아프지 않게
You erased the contact for me, so as not to hurt me
안 아플 수 있었겠지 그래 내가 그걸 못 봤었다면
It might not have hurt, yeah if I could have not seen that
If 만약 오해라는 말은 하지마
If, maybe, don’t say this is a misunderstanding
네 말에 흔들릴 거란 생각은 마
Don’t think that I’ll be swayed by your words
그게 더 아픈 걸 왜 몰라 왜
Why don’t you understand that this hurts more, why?
잠깐이란 걸 넌 왜 몰라 왜
Why don’t you understand making it quick, why?
더 아프잖아 ah
This hurts me more, ah
더 깊게 파고들잖아 ah
This hits me deeper, ah
내가 더 아플걸 왜 몰라 왜
Why don’t you understand that this’ll hurt me more, why?
잠깐이란 걸 넌 왜 몰라 왜
Why don’t you understand making it quick, why?
더 아프잖아 ah
This hurts me more, ah
더 깊게 파고들잖아 ah
This hits me deeper, ah
식은 그 말투에도 나만 지나친 온도
Only my temperature spikes even at that cold manner you speak in
혼자만 계속 뱅 도는 대화에 휩쓸려 또 나만 다쳤다고
swept away in the conversation I keep circling alone, only I got hurt again
이제는 거의 안되지 조절 아직 난 네 기분에 맞춰
Now it’s almost gone, control, yet still I match your moods
감싸 안아 사랑아 달아나
Oh love, I embrace you, or I escape you
다시금 같이 발맞추며 걷는 날
The day we walk in sync again
다시 또 앞에 네가 미소를 띄는 날
The day you smile before me again
그냥 그저 우리 익숙해진 걸까
Is it just that we got used to each other?
아니면 서로에게 배려를 많이 한 탓일까
Or is it that we care too much?
그게 더 아픈 걸 왜 몰라 왜
Why don’t you understand that this hurts more, why?
잠깐이란 걸 넌 왜 몰라 왜
Why don’t you understand making it quick, why?
더 아프잖아 ah
This hurts me more, ah
더 깊게 파고들잖아 ah
This hits me deeper, ah
내가 더 아플걸 왜 몰라 왜
Why don’t you understand that this’ll hurt me more, why?
잠깐이란 걸 넌 왜 몰라 왜
Why don’t you understand making it quick, why?
더 아프잖아 ah
This hurts me more, ah
더 깊게 파고들잖아 ah
This hits me deeper, ah
그게 더 나쁜 걸 왜 몰라 왜
Why don’t you understand that this is worse, why?
잠깐이란 걸 넌 왜 몰라 왜
Why don’t you understand making it quick, why?
더 아프잖아
This hurts more
더 깊게 파고들잖아 ah
This hits deeper, ah
마지막이 될 걸 왜 몰라 왜
Why don’t you understand how to end this, why?
울고 있는 널 또 이해해 왜
I once again understand you and why you’re crying
너도 아프잖아 ah
This hurts you too, ah
잘 알고 있잖아 ah
I know this well, ah
지워지지조차 않잖아 넌
You are unerasable, you
좋은 기억만 또 나잖아 왜
Can only remember the good once more, why?
더 아프잖아 ah
This hurts more, ah
더 깊게 파고들잖아 ah
This hits deeper, ah



“야야야 너"
“Hey, hey, hey, you,”
공과 사 좀 구분해
Separate public and private affairs
예의범절이 없네
Your sense of decorum isn’t there
에에 에 어!
Ay, ay ay oh!
공과 사 좀 구분해
Separate public and private affairs
왜 아직 눈치를 못 채
Why are you lacking common sense?
에에 에~어!
Ay ay ay oh
Mayday 누가 나 좀 구해줘 봐
Mayday, can someone come save me
여긴 너무 추워 너만 몰라
It’s real cold here, it’s just you who doesn’t see
1절넘어 가면 지루해
Going beyond verse one, it’s boring
누가 좀 눌러봐 간주점프
Who wants to hit skip on the instrumental?
하 하.. 억지 웃음은 아니야
Ha… ha… no, this isn’t forced laughter
아.. 방금 그거는 쫌 아니야
Ah… a moment ago, that wasn’t it
상처 받지 말고 들어봐
Don’t let this hurt you, but listen,
아 진짜 네 얘긴 아냐
Ah, this really isn’t your story
공과 사 좀 구분해
Separate public and private affairs
2 2= 4
2 2= 4
예의범절이 없네
Your sense of decorum isn’t there
구분해 구분해 구분해
Separate, separate, separate,
제발 좀 구분해
Please just separate
공과 사 좀 구분해
Separate public and private affairs
2 2= 4
2 2= 4
왜 아직 눈치를 못 채
Why’re you lacking common sense?
CHECK CHECK CHECK
MIC CHECK
채채채
Check check check
눈치채
Reality check
Calm down 누가 쟤 좀 말려줘 봐
Calm down, can someone come stop this guy?
지금 mood 와는 다르잖아
You gotta know the mood’s different now
절대 졸고 있던 건 아냐
I’d never started dozing, nah,
근데 방금 뭐라고 한 거야?
But a moment ago, what’d you say?
하 하.. 눈치 주는 건 아니야
Ha ha.. nothing to read into
아.. 방금 그거는 쫌 아니야
Ah.. a moment ago, that was nothing
상처 받지 말고 들어봐
Don’t take offense to this, but listen,
아 진짜 네 얘긴 아냐
Ah, this really isn’t your story
공(公) 과 사(私) 생(生)과 사(死) 눈치 좀 채
Public and private, Life and Death, catch on a little
커피를 내게 권하지마
Don’t offer me any coffee
카페인 섭취는 수치야 미안
My caffeine consumption’s too high, sorry
조만간 종로에 가 장비를 다 쓸어 담아
In a bit I’ll go to Jongno on an equipment spending spree
Um um um.. 내 wallet은 원래 두 손 두둑이 현금…
Um um um… my wallet used to take two hands to handle the cash
이거 다 뻥이에요 미안해요 미안해
All of that was hot air, so sorry, sorry
나 트리플A형 겸손해야 해요 미안해
I’ve gotta be humble, a triple-A type, sorry
이 가사도 10분안에 정말 칭찬해
Compliment even these lyrics, done in ten minutes

우리 집 비밀번호 0.. 4.. 0..4…
The passcode to my house is 0… 4… 0.. 4..
공과 사 좀 구분해
Separate public and private affairs
2 2= 4
2 2= 4
예의범절이 없네
Your sense of decorum isn’t there
구분해 구분해 구분해
Separate separate separate
제발 좀 구분해
Please just separate
공과 사 좀 구분해
Separate public and private affairs
2 2= 4
2 2= 4
왜 아직 눈치를 못 채
Why’re you still lacking common sense?
CHECK CHECK CHECK
MIC CHECK
채채채
Check check check
눈치채
Reality check
난 왜 눈치가 없는지
Why can’t I read the room
바보처럼 너만 보면 돌이 되는지
Why do I turn to stone, like a fool, when I see you
어제 연습한 건 모두다 잊었는지
Why did I forget all I practiced yesterday?
넌 왜 날 안 보는 거니
Why don’t you look at me?
눈치 없게 방금한 그 말 때문이니
Is it because of what I said previously, thoughtlessly?
공과사도 구분 못 하는 내 탓이니
Is it because… I can’t separate public and private affairs either?
0 1 2 3 4
0과4
0 and 4
남이사
Mind your business
0 1 2 3 4
0과4
0 and 4
“너 무슨 그런 말을 하냐”
“How can you say stuff like that?”
0 1 2 3 4
0과4
0 and 4
남이사
Mind your business
0 1 2 3 4
0과4
0 and 4
남이사
Mind your business
공과 사 좀 구분해
Separate public and private affairs
주위를 쭉 둘러봐봐
Look around at the atmosphere
사방이 온통 에베레스트
It’s like Everest in here
예의범절이 없네
Your sense of decorum isn’t there
인사는 228도
Bending over backwards
폴더 압축형으로
for compressed folders
공과 사 좀 구분해
Separate public and private affairs
9분해 9분해 9분해
Separ8 Separ8 Separ8
너 제발 좀 구분해
Can you please just separate them
왜 아직 눈치를 못 채
Why’re you still lacking common sense?
CHECK CHECK CHECK
MIC CHECK
채채채
check check check
눈치채
reality check
“뭐래..”
“What’d he say….”


T/N: '9분해' is pronounced "gu-bun-hae". In Korean, 9 is pronounced as "gu" or 구, which is the first syllable of the word "구분해" or "separate", which is why they traded 구 for 9 in the final verse. To illustrate the wordplay, I spelled the English translation "Separate" as Separ8.This whole song is chock-full of numbers wordplay- 공 (gong) is zero, but it also means "public". 사 (sa) is four, but also "private". So the line "0 & 4" is also "public and private"The "triple-A type" refers to blood type, or specifically, the personality assigned to someone of that blood type. If a person with type A blood is simply timid, a "triple-A type" is someone who's easily stressed, caves to everyone, and is very nervous.A word used a lot in this song is 눈치 (noon-chi), which refers to... basically social awareness. It doesn't have an exact English translation, so I've gone with a few here, such as "common sense", "read the room", "reality check" and "thoughtlessly".



귀걸이가 나를 때리게
I’ve gotta run much more than the others
뛰어야지 난 남들 몇 배
for the impact of rings on my ears
피크 모양은 닳지 않아
My guitar pick isn’t wearing out
귀걸이가 볼에 닿을 때
When the earrings reach my cheeks
그게 초록색 신호야 got a pay
That’s the green signal, I got a pay
피크 모양은 닳지 않아
My guitar pick isn’t wearing out
5개 구멍 반짝하지
Five earrings are glittering
땀에 많이 젖어도 shawty
even if i’m drenched in sweat shawty
날 보는 너도 마찬가지 이 피어싱 색깔은 rari
Even you, watching me, are the same, this piercing’s colour is ‘rarri
피크 모양은 닳지 않아
My guitar pick isn’t wearing out
한 쪽 달처럼 너무 밝은걸
First one’s like the moon, so bright
두 쪽 열쇠는 내 귀에 걸어둬
Second one’s the keys dangling from my ear
세 쪽 줄을 잡아 올라가지
Third one’s a chain I grab to climb
넷 쪽 더 긴 줄을 잡아서 계속 올라가지 난
Fourth one’s a longer chain I grab to keep on climbing, I
한 쪽 달처럼 너무 밝은걸
First one’s like the moon, so bright
두 쪽 열쇠는 내 귀에 걸어둬
Second one’s the keys dangling from my ear
세 쪽 줄을 잡아 올라가지
Third one’s a chain I grab to climb
넷 쪽 더 긴 줄을 잡아서 계속 올라가지 난
Fourth one’s a longer chain I grab to keep on climbing, I
숨차게 달려 another tour
Breathlessly running, another tour
보이지 않아 other door
I can’t see another door
귀걸이가 나를 때리게 I just enjoy wearing day
For the impact of rings on my ears, I just enjoy wearing day
볼이 빨개질 때 전부 적셔두지
Until my cheeks turn red, I give it my all
귀걸이가 나를 때리게 I just enjoy wearing day
For the impact of rings on my ears, I just enjoy wearing day
볼이 빨개질 때 전부 적셔두지 every day
Until my cheeks turn red, I give it my all every day
귀걸이가 나를 때리게
For the impact of rings on my ears
없었던 힘도 얻고 다시 stan
I even get energy that wasn’t there and again I stand
다시 주저 앉을 수 없게
So I can’t collapse again
귀걸이가 나를 때리게
For the impact of rings on my ears
조금은 무거워도 it's okay
even if it’s heavy now, it’s okay
빛 바랜 내 earring, two concept, two concept
My earring of faded shine, two concept, two concept
긴 시간 아파한 상처도 다 아물게
To heal all the old wounds that hurt you
끊어질 때까지 너를 위해 노래할게
Until it breaks me, I’ll sing for you
아른아른 거리네 다른 마음은 지웠네
Everything is in a haze, all other feelings were erased
한 쪽 달처럼 너무 밝은걸
First one’s like the moon, so bright
두 쪽 열쇠는 내 귀에 걸어둬
Second one’s the keys dangling from my ear
세 쪽 줄을 잡아 올라가지
Third one’s a chain I grab to climb
넷 쪽 더 긴 줄을 잡아서 계속 올라가지 난
Fourth one’s a longer chain I grab to keep on climbing, I
두 개가 꼬여도 아닌 척
Pretending that two of them didn’t tangle, though they did,
잠시 한쪽은 버려둬
I briefly leave one alone
금이 가도 사뭇 다른걸
Even with cracks forming, there’s a difference
역시 너와는 달리 둬
How typical, unlike you, I leave them
한 쪽 달처럼 너무 밝은걸
First one’s like the moon, so bright
두 쪽 key는 절대 you ain't got me, you ain't got me
Second one’s the key, unwavering, you aint got me, you ain’t got me
세 쪽 녹이 슨 내 chain 까지
Third one’s till my chain’s rusty
넷 쪽 더 길게 널 내려다 볼 정도로 바삐 난
Fourth is me, who’ll be so busy I won’t look down on you for long
숨차게 달려 another tour
Breathlessly running, another tour
보이지 않아 other door
I can’t see another door
귀걸이가 나를 때리게 I just enjoy wearing day
For the impact of rings on my ears, I just enjoy wearing day
볼이 빨개질 때 전부 적셔두지
Until my cheeks turn red, I give it my all
귀걸이가 나를 때리게 I just enjoy wearing day
For the impact of rings on my ears, I just enjoy wearing day
볼이 빨개질 때 전부 적셔두지 every day
Until my cheeks turn red, I give it my all every day




결국 살아보니 다 추억
In the end, life’s all to reminisce about
아픈 시간들도 다 추억
Even the painful times, all to reminisce about
그래 왜 몰랐을까
Yeah, why didn’t I get it?
왜 아팠을까 no, no, no, no
Why did it hurt? no no no no
술 한잔에 웃으며
Smiling into a glass,
얘기 할 수 있는 지금인데
It’s now that I can talk about it,
어렸으니까 그땐 그랬으니까
it was because I was young, cause then it was like that
그땐 그랬으니까
cause then it was like that
무뎌지는 내 맘 네 맘
Dulled became my heart, your heart
그래 다 한때 hmm
Yeah all at once, hmm
사랑했던 그녀를 내 탓 네 탓
having loved her, my fault, your fault
그저 한 순간
for just one moment
참 이상해 감정이란 게
Pretty strange, what emotion is
한 순간에 바뀐 내 모습에
In a moment, what I felt changed
널 사랑해 아니 싫어해
I love you, no, I hate you
내 맘은 그게 아냐 좀 그만해
that’s not how I feel, please stop
결국 살아보니 다 추억
In the end, life’s all to reminisce about
아픈 시간들도 다 추억
Even the painful times, all to reminisce about
그래 왜 몰랐을까
Yeah, why didn’t I get it?
왜 아팠을까 no, no, no, no
Why did it hurt? no no no no
술 한잔에 웃으며
Smiling into a glass,
얘기 할 수 있는 지금인데
It’s now that I can talk about it,
어렸으니까 그땐 그랬으니까
it was because I was young, cause then it was like that
그땐 그랬으니까
cause then it was like that
I want to go back, back, back, back, back
어린 나의 yeah, yeah, yeah, hmm
To my youth yeah yeah yeah hmm
널 기억해 yeah, yeah, yeah, yeah
I remember you yeah yeah yeah
날 사랑해 yeah, yeah, hmm
You love me yeah, yeah, hmm
펑펑 울던 그날 그 밤 그땐 눈물도 있었나 봐
I had sobbed that day, that night, guess there’d been even tears then
돌아보면 그때 내게 바보라 말 할 것 같아
When I look back, I think I’d call myself of then a fool
참 이상해 기억이란 게
Pretty strange, what memories are
한 순간에 네가 그리운데
For a moment, I long for you
넌 잘 지내 난 그냥 뭐
You’re doing well, while I’m just, well…
내 말은 그게 아냐 또 이러네
This isn’t what I want to say, here I go again
결국 살아보니 다 추억
In the end, life’s all to reminisce about
아픈 시간들도 다 추억
Even the painful times, all to reminisce about
그래 왜 몰랐을까
Yeah, why didn’t I get it?
왜 아팠을까 no, no, no, no
Why did it hurt? no no no no
술 한잔에 웃으며
Smiling into a glass,
얘기 할 수 있는 지금인데
It’s now that I can talk about it,
어렸으니까 그땐 그랬으니까
it was because I was young, cause then it was like that
그땐 그랬으니까
cause then it was like that
돌아갈 수 있다면
If I could go back
날 볼 수 있다면
If I could see you
그땐 싫어했던 날
on the day that I’d hated then,
널 볼 수 있다면
if I could see you
돌아가게 된다면
If I end up going back,
널 또 만난다면
If I meet you again,
지금이 오지 않게
So now won’t come,
널 지나칠게
I’ll go right by you
I want to go back, back, back, back, back
어린 나의 yeah, yeah, yeah, hmm
To my youth yeah yeah yeah hmm
널 기억해 yeah, yeah, yeah, yeah
I remember you yeah yeah yeah
날 사랑해 yeah, yeah, hmm
You love me yeah, yeah, hmm
그땐 그랬으니까
Cause it was like that then
(어린 나의 yeah, yeah, yeah, hmm, 그땐 그랬으니까
(My youth, yeah yeah yeah hmm) cause it was like that then
(널 기억해 yeah, yeah, yeah, yeah) 그땐 그랬으니까
(I remember you, yeah yeah yeah) cause it was like that then
(날 사랑해 yeah, yeah, hmm) 그땐 그랬으니까
(You love me, yeah yeah hmm) cause it was like that then
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
결국 살아보니 다 추억
In the end, life’s all to reminisce about
아픈 시간들도 다 추억
Even the painful times, all to reminisce about
그래 왜 몰랐을까
Yeah, why didn’t I get it?
왜 아팠을까 no, no, no, no
Why did it hurt? no no no no



내 마음을 적셔놔 줘
Please calm me down
저 깊은 심해 속에 빠진 날
from the day I sunk deep into this watery abyss
손을 꺼내 구원해 어서
drag me up by my hand, save me, quickly
이렇게 될 걸 알았지만
I knew it would be like this but
벌써 번진 TRAUMA
already spreading is TRAUMA
물속에 잠긴 너의 그 prob 뒤바뀐 사실
They’re sinking in the water, the truths you prob’ly changed
또 바다에 담긴 서글픈 자리
A space in the sea, also filled with melancholy
알 수 없게 뒤바뀐 이곳 나 혼자 갇힌
It changed without me knowing and now I’m trapped alone in this
Aquarium
다시 날 되돌려줘
Take me back to that day
머릿속에 박힌 날
The day I replay over in my head
더이상 덮치기 전 꺼내 어서
quick get me out before it hits me again
이렇게 될 걸 알았지만
I knew it would be like this but
벌써 번진 TRAUMA
already spreading is TRAUMA
이미 끝을 알지만 뻗어 보는 마음
I know that it’s over already but my feelings keep growing
이 속에 잠겨 너에게 닿기까지가
Submerged here, I still reach out to you
조절이 안돼
I can’t control this
더 갈 길이 없네
There’s nowhere else to go
물속에 잠긴 너의 그 prob 뒤바뀐 사실
They’re sinking in the water, the truths you prob’ly changed
또 바다에 담긴 서글픈 자리
A space in the sea, also filled with melancholy
알 수 없게 뒤바뀐 이곳 나 혼자 갇힌
It changed without me knowing and now I’m trapped alone in this
Aquarium
점차 분해되는 감췄던 미움
A concealed hatred that slowly disintegrated
어류조차 등을 돌린 돌린 marlin
A marlin whom even the fish turned their backs on
Aquarium
빠져나갈 수가 없는
This is your inescapable
왜곡된 너의 그 사실
distorted reality
쏘이고 살결이 뜯겨 나가는 기분
The feeling of being stung, having your skin ripped off
이유가 있을까 실수 이후
in the aftermath of an error, I wonder if there’s a reason
찾는 사람의 일부 실루엣 속
In the silhouette of the one who was looking for me,
그건 이쁜 진주였을까
Was that a pretty pearl?
아픈 비수였을까
Was it a painful dagger?
이중인격이었나
Or were they of two faces?
온몸에 시퍼렇게 더럽게
All over are black and blue, dirty wounds
상처 너머 점점 돌아오는 기억에
beyond them, in the memories slowly coming back
너를 원망해 왜 날 걱정해
I resent you, why are you worried about me?
너는 keep it stay
You keep it, stay
나는 계속 널 끌어안고 좋아할게
I’ll keep embracing you, liking you
물속에 잠긴 너의 그 prob 뒤바뀐 사실
They’re sinking in the water, the truths you prob’ly changed
또 바다에 담긴 서글픈 자리
A space in the sea, also filled with melancholy
알 수 없게 뒤바뀐 이곳 나 혼자 갇힌
It changed without me knowing and now I’m trapped alone in this
Aquarium
점차 분해되는 감췄던 미움
A concealed hatred that slowly disintegrated
어류조차 등을 돌린 돌린 marlin
A marlin whom even the fish turned their backs on
Aquarium
빠져나갈 수가 없는
This is your inescapable
왜곡된 너의 그 사실
distorted reality
안개 끝 저 바다엔
beyond the fog, in that sea,
고요한 침묵 소리만
is only the silence of tranquility
문득 궁금해진 저 먼 곳엔
In that far off place I wondered of
왠지 꼭 네가 대답해줄까
Could you somehow answer me?
더이상 잃어버릴 것도 없어
I’ve nothing left to lose anymore
한번 잃었으니 그걸로 됐어
I lost just once and here I am
더이상 일어설 힘조차 없어
I don’t have it in me to get up again
내 손을 잡아줘 어서
Take my hand please, quickly
Aquarium
가능하면 어서 돌이키고 돌이켜
If possible, I’d keep reminiscing about this
쓰러질 때쯤 더 부릅뜨고 부릅떠
When I collapse it’ll be with my eyes wide open
Aquarium
빠져나갈 수가 없는
This is your inescapable
왜곡된 너의 그 사실
distorted reality
내 마음을 적셔놔 줘
Please calm me down
저 깊은 심해 속에 빠진 날
from the day I sunk deep into this watery abyss,
손을 꺼내 구원해 어서
drag me up by my hand, save me, quickly
이렇게 될 걸 알았지만
I knew it would be like this but
벌써 번진 TRAUMA
already spreading is TRAUMA



너에게 한 권의 책을 읽어주려 해
I am going to read a book to you
한 장씩 아름다운 일들을
page by page, where all of them are beautiful
시간이 지나 이 순간에 영원히 사랑해
Time goes by, but I love you in this moment eternally
기억의 끝 어딘가에 있을 첫 페이지
Somewhere at the end of these memories is our first page
끝을 볼 때쯤 젖어 든 바람
Wind-drenched by the time the end was in sight
떨어질 때쯤 감싸는 빗물
Enveloped in rain by the time we fell apart
아직 남은 내 얘길 잠시 들어줘
I’ve more stories to tell, so please listen
그 밤은 널 닮아 매일 찾아오고
The night resembles you, every day it visits me
나의 밤은 널 따라 아침을 맞이해
And my night follows you to greet the morning
나는 온통 너라면 넌 어떨까
If I said you were it for me, what would you do?
기억 속 한 권의 책
A book in memory
끝에 맞이한 결말
With our final chapter, we’ve reached the end
마지막 날 널 찾아가면
The final day, when I seek you out
마지막 밤 기억하길
the final night, may you remember
우리 둘의 지나친 우리들의 이야기
The two of us surpassed our story
전부 놓지 않고 안고 끌고 와
I don’t let go of it all, but shoulder it, drag it with me
말해줄 수 있는 걸
What I can say is
오늘따라 슬픈 우리 사랑
that our love is sorrowful, especially today
마지막인 오늘까지 기억해
Remember even today, which is our end,
그동안 사랑했던 억자의 획
the hundred million letter strokes in which I’d loved you then
끝을 볼 때쯤 물어본 진심
Around the time the end was near, was a requested truth
떨어질 때쯤 전하지 못한
that around the time we fell apart, could not be delivered
아직 남은 내 얘길 잠시 들어줘
I’ve more stories to tell, so please listen
그 밤은 널 닮아 매일 찾아오고
The night resembles you, every day it visits me
나의 밤은 널 따라 아침을 맞이해
And my night follows you to greet the morning
나는 온통 너라면 넌 어떨까
If I said you were it for me, what would you do?
기억 속 한 권의 책
A book in memory
끝에 맞이한 결말
With our final chapter, we’ve reached the end
마지막 날 널 찾아가면
the final day, when I seek you out
마지막 밤 기억하길
the final night, may you remember
밤이 아직 어두운 걸 보니
Seeing as the night is still dark
여전히 여기 있었나 보다
It looks like you’ve remained here
아직도 남은 그리움
the longing lingers still
여전히 넌 그대론가 보다
and you are as you’ve always been
잠시나마 너의 날이 되어본다
I try to be the day for you, for a little while
숨을 쉬는 어디든 너를 떠올린다
Everywhere I breathe, you rise to my mind
나는 온통 너라면 넌 어떨까
If I said you were it for me, what would you do?
기억 속 한 권의 책
A book in memory
끝내 놓지 않은 손
A hand I’ll hold till the end
그 모든 얘기 너인 걸 알까
I wonder if you know all my stories are of you
마지막 밤 oh goodbye
The final night, oh goodbye



뒤척뒤척 슬금슬금
Restlessly and furtively
오늘도 너를 지워보려고 또 찾아왔어요
I’ve come to try to erase you today as well
슬리퍼 질질 끌며 많은 짐을 갖고서
My slippers drag with all the burdens I carry
덜 마른 생각들이 뭉쳐져 있었어
half-baked thoughts have formed together
너무 시커메 빠지지도 않지만 뭐 어때요
They’re pretty dark, they aren’t going away, but what of it?
내 마음이 편해서 그냥 가져왔어요
My heart’s at ease, so I simply brought them with me
지워버릴까 생각해도 붙어있는 너
Who I think about erasing but am still carrying is you
버려버릴까 고민해봐도 아까웠던 너
Who I agonized about throwing away but would have regretted was you
네가 없는 하루는
A day without you,
이제는 모두 다 처음일 테니
As I expect they’ll all be firsts now,
좋았던 기억에 더 속을 일 없어
there are no more days to be mistaken for good memories
눈감아도 보이는
Even when I close my eyes,
그 기억은 지울 수가 없어
I cannot erase the memories that I see
혹시라도 어딘가 네가 있을 것 같아
Is there any chance that here somewhere might you be?
그 기억은 혹시 달콤한가요 슬픈가요
That memory, I wonder, was it sad or was it sweet?
돌아가는 기억들이 좋지만은 않네요
The returning memories aren’t necessarily just good
그 기억은 혹시 달콤한가요 슬픈가요
That memory, I wonder, was it sad or was it sweet?
빠져나온 냄새들이 좋지만은 않네요
The scents coming back to me aren’t necessarily just good
억지로 너를 지워보려다
I was going to force myself to erase you
익숙해진 너의 향기만 남아
but your scent, so familiar, lingers
게으르게 녹는 얼음처럼
Like the sluggishly melting ice,
천천히 잊어가려 합니다
I slowly intend to forget you
돌이켜봐도 소중했고 아름다웠던 너
Even if I look back, you were precious and beautiful
붙잡아봐도 내게 점점 멀어져갔던 곁
Even if I tried to hold on, you had gone out of reach
네가 없는 하루는
A day without you,
이제는 모두 다 처음일 테니
As I expect they’ll all be firsts now,
좋았던 기억에 더 속을 일 없어
there are no more days to be mistaken for good memories
눈감아도 보이는
Even when I close my eyes,
그 기억은 지울 수가 없어
I cannot erase the memories I see
혹시라도 어딘가 네가 있을 것 같아
Is there any chance that here somewhere might you be?
쓰린 기억 애통 속에 기억
A heartbreaking memory, a grief-filled memory
따끔한 기억
a stinging memory
돌고 돌아와도 결국 너는 좋은 기억
even though i turned away, then returned, in the end you were a good memory
그래 좋은 기억
yeah, a good memory
널 찾아 생각 속을 뛰어다녀
running around in my thoughts to find you
조각조각 떠올리네 기억의 토막
piece by piece they rise to mind, fragments of my memories
다 찾아 붙여 놓으니 이토록 고와
I found them all, pieced them all together to find something this beautiful
도착했어 우리가 시작했던 곳
I’ve arrived, at the place of our origins
사랑이 싹 틔웠던 내가
at the memories I’d cherished
충분히 아꼈던 기억
of the love we grew
영원할 것 같은 남은 기억
the memories that remain seem to be eternal
널 부르고 있어
I’m calling you
다신 볼 수 없는 예쁜 웃음
I cannot see your pretty smile again
혼자 남아 있는 널 안아줄 수도 없어
I cannot embrace you who remains alone
그 기억은 혹시 달콤한가요 슬픈가요
That memory, I wonder, was it sad or was it sweet?
돌아가는 기억들이 좋지만은 않네요
The returning memories aren’t necessarily just good
그 기억은 혹시 달콤한가요 슬픈가요
That memory, I wonder, was it sad or was it sweet?
빠져나온 냄새들이 좋지만은 않네요
The scents coming back to me aren’t necessarily just good



천체를 헤엄치는 이곳
Here, where boiling stars
뜨겁게 달군 항성
swim the cosmos
내 마음과는 정반대로 달려
I run in the opposite direction of my heart
얼어붙고 이어지는 stars
Stars, frozen and continuing on
우리의 line
our line
Spaceship 안에 모조리 담았어
All is contained inside this spaceship
모든 게 얼어 ice가 됐어
Everything is frozen, turned into ice
Counting counting 일 십 백만 육천
counting, counting, one, ten, a million, six thousand,
네 눈빛 같은 별에서 따왔어
lifted from a star resembling the glint of your eyes


more information on the "second moon" line
(via. callmykoe)


말 없는 하늘을 올려다보면서
As I raise my head to a silent sky
두 손 모아 내 신호를 보내
with my hands together, I send out my sign
널 본다면 보게 된다면
If I see you, if I get to see you,
마른 이 땅에 꽃을 피우리
in this barren land I shall bloom flowers
태풍이 불기 전에
Before the typhoon comes,
고요한 침묵을 깨며 속삭여
I break the tranquil silence with a whisper
결국 이곳을 가득 채울 널 찾아
seeking you, who will ultimately fill this place
비가 떨어지네
The rain comes down
창밖을 보는데
Out the window I can see,
이미 넌 날 기다리며 서 있어
already, you stand waiting for me
하늘에 빌었네
I begged to the heavens
널 놓치지 않게
not to lose you
운명적인 만남
This was an encounter destined
필연적인 사랑을 위해
for an inevitable love
Nananana nanana
Nananana nanana
네가 보고 싶은 날에는
On days where I missed you
항상 이곳을 적셨는데
I would always flood this place, but
당신은 곧 새벽길 한복판
you kept the middle of the dawn road
매일 날 위해 열어두잖아
open for me every day
옷깃 사이로 흘러든 빗물은
The rainwater that flowed along my collar
추억을 담은 채로 스며
soaks me with memories
너를 만나는 날은
The days where I meet you
언제나 비가 내리는 곳에 존재하리
always shall exist where the rain falls
너를 기다리는 내 마음은
While my heart waits for you
그새 차올라 하늘에 닿아
it brims up until it touches the sky
이미 이곳을 가득 채운 널 만나
And I encounter you, who has already filled this place
비가 떨어지네
The rain comes down
창밖을 보는데
Out the window I can see,
이미 넌 날 기다리며 서 있어
already, you stand waiting for me
하늘에 빌었네
I begged to the heavens
널 놓치지 않게
not to lose you
운명적인 만남
This was an encounter destined
필연적인 사랑을 위해
for an inevitable love
Nananana nanana
Nananana nanana
뚝뚝뚝뚝
Drip, drip, drip, drip
마침내 여우비는 시작돼
at last, the sunshower has begun
어깨에 있는 빗물들을 괜히 흘겨보네
I take a glance at the raindrops on my shoulders
뚝뚝뚝뚝
Drip, drip, drip, drip
이젠 네 모습을 비춰질
My second moon will illuminate you now
원을 깊게 파묻어버린 장막 안 장맛 속 내 二月
having entombed the first in a shroud of monsoon rain
네가 보고 싶은 날에는
On the days where I miss you
비가 내리기만을 기다려
I wait only for the rain to fall
비록 짧은 순간일지라도
Although such a moment would be brief
네 모습을 담을 수 있다면
If I could hold onto you like this...
비가 떨어지네
The rain comes down
창밖을 보는데
Out the window I can see
이미 넌 날 기다리며 서 있어
already you stand, waiting for me
하늘에 빌었네
I begged to the heavens
널 놓치지 않게
not to lose you
운명적인 만남
This was an encounter destined
필연적인 사랑을 위해
for an inevitable love
Nananana nanana
Nananana nanana
비가 또 내리네
The rain, it falls again
내가 가는 곳에
In the place I’m heading to,
이미 너는 나를 보며 미소를 지어
already you see me and smile
오늘도 이렇게
Today, too, in this way
매 순간을 위해
for every moment
운명적인 순간
for those fateful moments,
필연적인 하루를 보내
I spend an inevitable day



이 빛을 따라서 너에게 가는 길
I’m following this light on my way to you
하얀 길을 따라가
going along the white path
가려진 시간 속에 남아
remaining inside a hidden time
우리가 같은 길을 걸어
we walk along the same path
아직 남아있는 너의 잔향에
Within your still lingering echo,
흐릿해진 기억을 꺼내 다시 내게로
I drag up hazy memories, come back to me
스쳐 지나가던 나의 시간은
In time that is mine, gone fleetingly by
소리 없이 밝게 비춘 널 찾으러 가
I’m going to find you, who shone brightly, soundlessly
빨강 또 파랑 또 얹고 또 보라 그 위에는 우리가 사랑을 한다
Above all those hues of crimson and blue, violet too, we are in love
한밤쯤에도 그 빛은 너무 밝고
Even at midnight the light shines so brightly
그 빛은 곧 너라고 가정한다
and right away I presume that light to be you
네가 준 오로라는
The aurora from you
항상 그 보라색을 띠고 나를 지나갈 때도
is always tinged with purple and even when it passes by me
I got this on my way
AuRoRa
It cross over my head
Go ahead
널 가린 구름을 걷어줘
I part the clouds that concealed you,
어두운 밤 빛으로 널 더 밝혀줘
illuminate you further with light in the night
널 가진 내게 머물러줘
Please stay with me, I have you
어두운 밤 빛으로 넌 더 남아줘
Please remain a little longer as the light in the night
아직도 남은 아쉬운 마음 뒤로
In the aftermath of lingering feelings that left me wanting
못다 한 이야기들의 끝을 써내려갈게
I will write down the endings of stories not yet done
수없이 놓인 별들 그 사이로
Among the innumerable amount of stars
밤하늘은 너만의 빛으로 채워가
the night sky is filled only with your light
그림 같은 밤 허나 하늘은 밝다
It’s a picturesque night, but the sky is bright
수많은 은하수를 따라
countless galaxies to follow
방황 끝에 되찾은 감각
At the end of my wanderings, with my senses restored,
이제는 너의 손을 잡아
now I’ll take your hand
네가 준 오로라는
The aurora from you
항상 그 보라색을 띠고 나를 지나갈 때도
is always tinged with purple and even when it passes by me
I got this on my way
AuRoRa
It cross over my head
Go ahead
어두웠던 하늘이
I intend to remember you
떠나기 전에 널 기억하리
before the darkened sky departs
잠시 머물렀던 달
The moon, who’d stayed a while,
너에게 닿아 이 밤을 빛내리
has reached you, may it brighten the night
I got this on my way
AuRoRa
It cross over my head
Go ahead
널 가린 구름을 걷어줘
I part the clouds that concealed you,
어두운 밤 빛으로 널 더 밝혀줘
illuminate you further with light in the night
널 가진 내게 머물러줘
Please stay with me, I have you
어두운 밤 빛으로 넌 더 남아줘
Please remain a little longer as the light in the night



Live in the night
그 긴긴 시간이 지나
A long time passes by
알 것 같은 나
A seemingly knowledgeable I
먼지에 덮인 기타
and a dust covered guitar
I trade it
환불은 안 돼 나에게
I won’t take it back
이미 던진 주사위
The dice have been cast already
너에게 다 거는 이 시간
This time, I bet it all on you
아무도 이 밤을 보려 하지 않아도
Maybe you have no intention of seeing this night
아직도 이렇게 더딜지라도
even so, in this way, it might take a while, but still,
I want to hear your voice
달콤하지 않아도
even if it is not sweet
너와 있는 공간이 어디든 노래해
Singing in whatever spaces we exist together
하늘에 닿을 수 있게
It enables me to reach the skies
너에게 내 마음 닿을 때
When my heart is with you,
하늘에 닿을 수 있게
It enables me to reach the skies
눈을 감다 못해 지새운 밤
Can’t close my eyes, up all night
얼른 spotlight 비춰 Get it out Trauma
Shine a quick spotlight, get it out, Trauma
내 등대가 돼줘 두 팔을 벌리고서
Become my lighthouse, and with your arms flung wide
자유롭게 제일 아름답게 네 Brand가 돼
be free to become your most beautiful brand
It's Not Bad
네게 점점
Little closer to you mm mm mm mm mm
그대만의 LOGO를 얼른 전국 포고 (WE Gonna go)
Do a quick nationwide proclamation of your own logo (WE Gonna go)
모두를 위해 연주를 걸고
And display it for everyone
흐르는 시간은 나를 밀어내고
The passing of time forces me onward
가끔은 이렇게 두려워져도
and even though this has become sometimes terrifying,
I want to hear your voice
관심이 없더라도
even if nobody cares
너와 있는 공간이 어디든 노래해
Singing in whatever spaces we exist together
하늘에 닿을 수 있게
It enables me to reach the skies
너에게 내 마음 닿을 때
When my heart is with you,
하늘에 닿을 수 있게
It enables me to reach the skies
수많은 별들은 애써 밝게 비쳐도
Though innumerable stars shine brightly, earnestly
가득하게 있잖아
they exist in abundance
그 수많은 빛들 속에서 나
Within those countless lights
내가 나일 수 있게
so that I can be myself
날 알아볼 수 있게
so that I can understand myself
사라지지 않을게
I will not fade away
사라지지 않을래
I am not going to fade away
너에게 내 마음 닿을 때
When my heart is with you,
하늘에 닿을 수 있게
It enables me to reach the skies



오늘은 주인님이 뭘 꺼내실까
I wonder what my master will take out today
역시 같은 장비 도구일까
Will the tools and equipment be again the same?
어쩜 내게 이리 관심 많으실까
Perhaps, like this, you’ll be quite interested in me
♥#% ♥#% ♥#%
저번부터 느꼈지만 나는 나는
Been feeling like this since last time but I, but I,
다른 친구들과는 다른 거 같아
think I might be different from the others
뭔지 모르겠지만 빨간 모양은
Don’t know what it is, but that red shape
계속 너를 행복하게 만드는 것 같아
seems to keep making you happy
시도 때도 없이
With no time to attempt it
시들 때도 없이
(no time to wither, either)
표현하고 싶지
I wanna be expressive
다른 모양은 밋밋
(but my other shapes are boring)
주인님과의 깊이
You and I, staring deeply,
어떨 때는 시선회피
and then sometimes averting gazes-
너를 행복하게 만드는 것 같아
this seems to make you happy
아무거나 좀 누르지 좀 말아요
Don’t press anything, if that’s alright
이유 없이 사랑만 해줘요
Only love me without reason
내 시선은 뭘 하든 정면
Regardless of what my gaze is doing,
어떻게 내 마음 설명
how do I explain my heart?
이런 감정 참 오랜만이구만
It’s actually been a really long time since I felt this way
아무에게 막 작동하진 않아요
I don’t run for just anyone
이유 없이 엇나갈 거예요
I’ll go rogue for no reason
난 감정 있는 Robot
I’m a robot that has feelings
이런 내 마음 아실까 주인님은
Wonder if you know my heart, master
삐걱삐걱 Robot
creak creak robot,
전략 사랑 공업
Strategy, love, industry
초점을 고쳐
Fix my focus,
honor point (100)
ZK ZZ zig zag G dic 삐그덕 삑
ZK ZZ zig zag g dix beep deep
네 감정 속 그 종점 switchclick it
Within your feelings, the terminal switch, click it
목적을 이뤄
attain an objective
honor point (100)
ZK ZZ zig zag G dic 삐그덕 삑
ZK ZZ zig zag g dix beep deep
오늘부터 말해볼까 하나둘씩
Starting today should I tell you, one thing at a time?
아직 나에 대해 모르는 것 같아
Seems like you still don’t know about me
‘기분은 어떠신가요’
“How are you feeling?”
‘오늘 날씨는’
“So, the weather, huh?”
아 먼저 물어봐야 말할 수 있는데
Ah, first I gotta ask these things, and then I can tell you...
시도 때도 없이
With no time to attempt it
시들 때도 없이
(no time to wither, either)
표현하고 싶지
I wanna be expressive
다른 모양은 밋밋
(but my other shapes are boring)
주인님과의 깊이
You and I, staring deeply,
어떨 때는 시선회피
and then sometimes averting gazes-
너를 행복하게 만드는 것 같아
this seems to make you happy
아무거나 좀 누르지 좀 말아요
Don’t press anything, if that’s alright
이유 없이 사랑만 해줘요
Only love me without reason
내 시선은 뭘 하든 정면
Regardless of what my gaze is doing,
어떻게 내 마음 설명
how do I explain my heart?
이런 감정 참 오랜만이구만
It’s actually been a really long time since I felt this way
아무에게 막 작동하진 않아요
I don’t run for just anyone
이유 없이 엇나갈 거예요
I’ll go rogue for no reason
난 감정 있는 Robot
I’m a robot that has feelings
이런 내 마음 아실까 주인님은
Wonder if you know my heart, master
괜찮으면 점점 더 네게 파고들까
If it’s okay, wanna get to know you a little more
첫 느낌에 error 아 진심일까
An error in this first feeling- ah, is this sincerity?
어쩜 내게 이리 관심 많으실까
Perhaps like this, you’ll be quite interested in me
아무거나 좀 누르지 좀 말아요
Don’t press anything, if that’s alright
이유 없이 사랑만 해줘요
Only love me without reason
내 시선은 뭘 하든 정면
Regardless of what my gaze is doing,
어떻게 내 마음 설명
how do I explain my heart?
이런 감정 참 오랜만이구만
It’s actually been a really long time since I felt this way
아무에게 막 작동하진 않아요
I don’t run for just anyone
이유 없이 엇나갈 거예요
I’ll go rogue for no reason
난 감정 있는 Robot
I’m a robot that has feelings
이런 내 마음 아실까 주인님은
Wonder if you know my heart, master
삐걱삐걱 Robot
creak creak robot,
전략 사랑 공업
Strategy, love, industry
초점을 고쳐
Fix my focus,
honor point (100)
ZK ZZ zig zag G dic 삐그덕 삑
ZK ZZ zig zag g dix beep deep
네 감정 속 그 종점 switchclick it
Within your feelings, the terminal switch, click it
목적을 이뤄
attain an objective
honor point (100)
ZK ZZ zig zag G dic 삐그덕 삑
ZK ZZ zig zag g dix beep deep



어서 와 모두에게
Everyone, come on in,
그 끝에 끝내지 못한 이야기를
In the end I’ll tell you everything
전부 들려줄게
about the story I can’t finish
순수한 마음만 담아서 Veronica
With the purest of hearts, it’s Veronica
꺼내봐줄게
I’ll try to broach the name
설명할 수 없는
of the unexplainable
더는 느낄 수 없는 이 감정의 이름은
emotion that I cannot feel anymore
보이는 그대로를
It’s engraved on my heart
그대로 다 좋았던
so that I do not lose
한순간도 놓칠 수 없게 가슴에 새긴
even one of those moments that were as good as they seemed
작은 두 손에 별
If even me laying
씌워준다는 것도
the stars in your little hands
꿈이 아니라면
wasn’t a dream
그저 네 곁에서 맴돌다 갈게
then I will just linger by your side
작은 점에서 만난 너의 별
On that little dot is where I met your star
그렇게 유일한 둘만의 Universe
What a one of a kind universe, just for us
너는 항상 좋은 것만 봐야 해
You must always see only the good
네 손을 잡고 이끈 이곳에는
I took your hand and led you to
은하로 채운 호수 별을 꿰 만든 옥구
this lake brimming with galaxies where I string the stars, made of jade
전부 다 줄게 명화 같은 우주
I will give you everything, a universe of masterpieces
환영해 모두에게
Welcome everyone,
우리의 이야기를 담은 이 섬에
to this island that contains our story
전부 들려줄게
I’ll tell you all about it
순수한 마음만 담아서 Veronica
With the purest of hearts, it’s Veronica
작은 마음의 별
If even me hugging
안아준다는 것도
the stars of your little heart
꿈이 아니라면
wasn’t a dream
그저 네 곁에서 맴돌다 갈게
then I will only linger by your side
작은 점에서 만난 너의 별
on that little dot is where I met your star
그렇게 유일한 둘만의 Universe
What a one of a kind universe, just for us
하늘 속 깊이 담아둔 별단지
There’s jar full of stars stored deep within the sky,
머리맡엔 데이지 check it
and a daisy by your bedside, check it
이 섬도 둥근데 완전히 다른 place
This island is spherical too, but a completely different place
둘이 비춘 Solar System
We illuminate the solar system
9 Planet을 넘어 첨벙
Going beyond 9 planets with a splash,
분위기는 Plan B 내 마음을 고백 어서
The atmosphere is plan B, gotta confess quickly
점점 펼쳐지는 오르간
A slowly played out piano organ
유일한 내 한 점
The one and only dot for me
그대는 Veronica
Is you, Veronica
당신의 전부가 내 마음의 갈피
Everything you are is where my heart belongs
NS 어디인가 사랑만은 copy
Where are N and S? Only love’s a copy
더 그렇게 자연스레
As if I’m led
부는 바람에 이끌리듯
by a wind blowing more naturally this way
나의 끝은 곧 너인 거야
before long, you will be the end of me
너와 내가 만든 Universe, yeah yeah yeah yeah
You and I made the universe, yeah, yeah yeah yeah yeah
서로 다른 너와 내가, yeah yeah yeah yeah
We’re both different, you and I, yeah yeah yeah yeah yeah
사랑을 만들어 가 yeah
Go and create love, yeah
서로 다른 너와 내가, yeah yeah yeah yeah
We’re both different, you and I, yeah yeah yeah yeah



내가 태어나기 전 먼 옛날
A long time ago, before I was born
빛조차 모습을 감추었던 그 날
was a day where even the look of the light was kept hidden
작은 점에서 시작된 꿈은
From that small point, a dream began
걷잡을 수 없이 커져
It’s grown uncontrollably
이미 마음속에선 날 떠나
already gone from inside of my heart
세상의 비밀을 간직한 채로 떠올라
The treasured secrets of the world rise up to my mind
어둠 아래 홀로 서 있는 등불이 되어
I am a lamp that stands alone beneath the dark
너만을 드리울 나의 그림자 속에서
In my shadow that will fall on you alone
따뜻한 온기로 네 마음에 닿으리
May your heart be touched by warmth
네가 보고 있는 작은 점은
That little dot that now you see
수만 년 전에 너에게 보낸 나의
Millennia ago, that was a signal sent to you from me
빛이 바랜 채로 죽어가는
A signal containing every secret
모든 비밀을 담은 신호야
of my dying, fading light
Oooh oh ooh
Oooh oh ooh
나는 하늘 위를 유랑하는
Above the sky I roam, a little boat
작은 배가 되어 저 먼 곳에서도
so that even in far off places too,
너만을 바라볼 수 있도록
I can gaze upon only you
나만의 닻을 내려 어디서든
I’ll drop my anchor and wherever you are
네 주위를 맴돌게
I will orbit in your atmosphere
그믐달을 넘어
I go beyond the dark moon
푸르게 차오르는 너
In hues of blue
이제서야 온다
now you come rising
무뎌진 빛들도 서서히 점화되어
The lights that had been dulled ignite gradually
점차 너를 데려온다
They slowly bring you closer
셀 수 없이 수많은 점을 만들어내어
I’ve formed countless, innumerable dots like this
땅이 아닌 하늘 속에 품고 널 기다려
I harbor them not on earth, but in the sky, waiting for you
고개를 들어 나를 관측한 짧은 순간에
lift your head and in the brief moment you observe me
드디어 만개해 네 마음에 퍼지리
May your heart finally flare into full bloom
네가 보고 있는 작은 점은
That little dot that now you see,
수만 년 전에 너에게 보낸 나의
Millennia ago, that was a signal sent to you from me
빛이 바랜 채로 죽어가는
A signal that contains every secret
모든 비밀을 담은 신호야
of my dying, fading light
고요함 속에서 침묵을 깬
May your world, tinged with azure light
유일하게 숨을 쉬며 말을 건넨
that broke the silence of tranquility
푸른색의 빛을 띤 너의 세상은
with words uniquely breathed and spoken
더 짙게 물들어가리
be more intensely drenched in colour
작은 점에서 시작된 나는
I, who began from that small point,
천문학적인 시간을 들이고서
took my time, an astronomical amount,
갈 곳을 잃은 것들을 모아
gathering things which had lost their place
나만의 우주를 만들어냈어
creating a universe that belonged to me
점을 따라 선을 그어 가면
When I go to the draw the lines, following the dots
펼쳐지는 수많은 별자리 사이
among countless unfolding constellations,
지그시 너를 바라던 작은 꽃에
on the small flower i wished for you to have,
천체라는 이름을 지을게
I will gently pen the name “cosmos”
Ooh ooh ooh
Oooh ooh ooh



하늘과 땅과 우리만 아는
The stories engraved into the little star
작은 별에 새긴 이야기
are just for the sky, earth, and us to know
잃어버린 밤
A forgotten night
잃어버린 시간들 속
in a forgotten time
유일하게 눈에 띄던
only noticeable in my eyes is…
빛을 밝혀주었던
The one who lit my way
내 곁을 지켜주었던
The one who stayed at my side
고개를 떨군 날 보면 안간힘을 내주던
The one who saw me when my head was down and lifted me up
수없이 많은 날에 어둠이 널 감을 때
On those innumerable days when the darkness takes ahold
고개를 떨군 널 품에 감싸도 괜찮을까?
Might it be okay if I wrap you in my arms when your head is down?
우리 멀리 갈까?
Shall we go far away?
더 멀리 가볼까?
Shall we go even further?
저 별에 너와 내가
What happens if you and I
떨어지면 어떨까?
Fall upon that star?
너도 알게 될까?
Would you also find out?
같은 마음 될까?
Would we feel the same way?
너의 모든 게 다
Would everything that you are
너의 세상도 다
would even your world
나의 우주가 될까?
become my universe?
담을 수조차 없는 마음을 숨기지 못한
Impossible to keep it in, to hide the way I feel
하얗게 핀 꽃을 보면 네가 아른거린다
When I see the white-bloomed flowers, you’re there, lingering in my mind
수없이 많은 날에 어둠이 널 감을 때
On those innumerable days, when the darkness takes ahold
고개를 떨군 널 품에 감싸도 괜찮을까
Might it be okay if I wrap you in my arms while your head is down?
우리 멀리 갈까?
Shall we go far away?
더 멀리 가볼까?
Shall we go even further?
저 별에 너와 내가
What happens if you and I
떨어지면 어떨까?
Fall upon that star?
너도 알게 될까?
Would you also find out?
같은 마음 될까?
Would we feel the same way?
너의 모든 게 다
Would everything you are
너의 세상도 다
would even your world
나의 우주가 될까?
become my universe?
네 곁을 맴돌게
I’ll linger by your side
우리 별에 갈까?
Shall we go to that star?
같은 하루를 보낼까?
Shall we spend the day together?
네 주위를 맴돌게
I’ll orbit around you
너의 별이 될게
I’ll become your star
네게 우주를 줄게
I’ll give the universe to you
우리 멀리 갈까?
Shall we go far away?
너의 우주를 줄게
I’ll give you the universe, it’s yours



캄캄함
Within the dark,
그 안은 한 줄기의 빛조차 스며들지 않아
Not even a single stream of light can infiltrate
언제나 드넓은 세상을 꿈꾸며
Always dreaming of the vast world,
하루하루 보내
is how I spend my days
하늘을 나는 저 별들도
I wonder about those stars forming in the sky
내가 보이는 걸까?
Can they also see me, too?
작은 어둠 속 아이
The small child within the dark
그저 손 펼치면 닿을 듯
When I reach out my hands, as if to touch
잡힐 것만 같은데
It only seems like they’re in reach
잡히지가 않아
though really, they are not
Star
변하는 하늘에 속삭이듯 말해
to the evolving skies, I say as a whisper
네가 꿈꾸는 세상이 있냐고
Is there a world that you are dreaming of?
Oh, star
그 속에서 네가 점점 더 커질 때
When you’ve grown a little more up there
너는 알 수 있을 거야
You will be able to know
우물 속 작은 아이
the small child inside the well
우물 속 작은 아이
the small child inside the well
우물 속 작은 아이
the small child inside the well
홀로이 빠져 노는 독극 속에도
Even in these theatrics that I played myself into alone
나는 감사함을 느껴
I feel thankful
하소연 속에서도 헤엄치죠
I keep swimming even through complaints
하늘은 짓궂어
These are impish skies
서서히 눈을 감죠
I slowly close my eyes
잊지 않아 꿈의 감촉
I don’t forget the feeling of my dreams
부풀린 내 마음들 전부 안녕
To all my inflated emotions, a goodbye
하늘에 펼쳐진 별들도
I wonder if the stars unfurling through the skies
내게 닿을 수 없을까?
Can they also not reach me?
작은 어둠 속 아이
The small child within the dark
그저 손 펼치면 닿을 듯
When I reach out my hands, as if to touch
잡힐 것만 같은데
It only seems like they’re in reach
잡히지가 않아
But really, they are not
Star
변하는 하늘에 속삭이듯 말해
to the evolving skies, I say as a whisper
네가 꿈꾸는 세상이 있냐고
Is there a world that you are dreaming of?
Oh, star
그 속에서 네가 점점 더 커질 때
When you’ve slowly grown more up there
너는 알 수 있을 거야
You’ll be able to know
우물 속 작은 아이
the small child inside the well
여명 아래 나의 모습도
Beneath the daybreak I will follow you
기다린 마음에 너를 따라가
with a heart that’s been waiting
달이 찰 때
When the moon is full
별의 그 길로 내어줄게
I will send it over to you on that path of stars
Star
변하는 하늘에 다가가듯 말해
I say as if I’m coming up to the changing skies,
네가 꿈꾸던 세상에 있다고
I’m from the world that you’ve been dreaming of
Oh, star
그 속에서 네가 점점 바래질 때
When you’ve faded a little up there
나는 더욱 빛날 거야
I will shine further
우물 속 작은 아이
The small child inside the well
우물 속 작은 아이
The small child inside the well



옅은 잠결에 흐르길
May you slip through my light sleep
조각이 된 그 장면 하나둘씩 세보아
I count those fragmented scenes, one at a time
흐려진 너를 완성하려 해 그래
trying to complete you, gone all blurry
꿈과 현실 그사이 작은 경계선 즈음에
At the time when the line between dreams and reality is thin
머물러 있어 주길 바라 나와
I hope you’ll stay with me
있잖아
You know that
눈을 떠봐도 넌 아른거려
Even if I open my eyes you linger before me
네가 보고 싶은 이 밤에도
Even in the night as I’m missing you
난 또 쉽게 잠에 들지 못해
I can’t fall back asleep
설령 이게 거짓이어도
Even if this is all a lie
다가와줘
Please come to me
동서남북 길을 잃은 사랑
A love lost to the four corners of the earth
꿈속에서 놓친 너
And you, who I lost in a dream
이 밤이 지나가도
Even if this night passes
사랑을 담아 말할게
I’ll tell you, filled with love
저 하늘 구름 사이
When the spaces in the clouds and sky
너와 날 비출 때
illuminate you and I
네가 보는 어디든
Wherever you look
그 자리에 서 있을게
I’ll be standing in that place
언제든 찾아올 수 있게
So you can always come find me
Yeah
Yeah (Hey)
날 기억해줘
Please remember me
어젯밤 네가 지은 미소에
I’m rewinding back to last night
나 거기에 되감기 돼
to that smile that you had on
손을 휘저어 갖가지 생각 속 safar
I flail around, won’t lose you inside the
놓지 않을게, oh yeah
varied thoughts of this safari, oh yeah
원래 그랬던 것처럼 넌 날 사랑해줘
Please love me the way you used to
내가 오롯이 네 것이 되게 아침을 샜던
I’d seen daybreak to be fully yours
오늘 밤엔 늦지 않은 감에
I feel though, that tonight you won’t be late
옅은 잠결에 흐르길
May you slip through my light sleep
있잖아
You know that
눈을 떠봐도 넌 아른거려
Even if I open my eyes you linger before me
네가 보고 싶은 이 밤에도
Even in the night as I’m missing you
난 또 쉽게 잠에 들지 못해
I can’t fall back asleep
설령 이게 거짓이어도
Even if this is all a lie
다가와줘
Please come to me
동서남북 길을 잃은 사랑
A love lost to the four corners of the earth
꿈속에서 놓친 너
And you, who I lost in a dream
이 밤이 지나가도
Even if this night passes
사랑을 담아 말할게
I’ll tell you, filled with love
저 하늘 구름 사이
When the spaces in the clouds and sky
너와 날 비출 때
illuminate you and I
네가 보는 어디든
Wherever you look
그 자리에 서 있을게
I’ll be standing in that place
언제든 찾아올 수 있게
So you can always come find me
네 흔적이 묻은 꼭두새벽
In the predawn hours that hide traces of you
나는 잠시 꿈망울의 자물쇠를 채워
I close the lock to my hopes and dreams
길을 잃은 밤 두 손을 잡아주던
Remember how you held my hands the night we lost our way
너의 모든 게 사라지기 전에
Before everything of you disappeared
이 밤이 지나가도
Even if this night passes
사랑을 담아 말할게
I’ll tell you, filled with love
저 하늘 구름 사이
When the spaces in the clouds and sky
너와 날 비출 때
illuminate you and I
네가 보는 어디든
Wherever you look
그 자리에 서 있을게
I’ll be standing in that place
언제든 찾아올 수 있게
So you can always come find me



아무리 어여쁜 색을 섞어봐야
No matter how you try mixing up pretty colours
시커먼 색이 돼
they turn deep black
어쩔 땐 검게 물든 마음이
Sometimes though, black-stained hearts
더 아름답게 보여
look more beautiful
우린 왜 하염없이
Why do we mindlessly
누군가의 삶을 살까
live other people’s lives?
굳이 웃지 않아도
Even if you really won’t smile
Do you want to change standards together?
우린 그 시발점
We are the starting point
세상 바꿀 멋진 놈
The cool ones who’ll change the world
이 노래를 부르며
as we sing this song
La-di-la-di-la-la-la
우린 그 시발점
We are the starting point
세상을 물들일 필요 없는
we don’t need to use our colours
우리 색으로
on painting the world
La-di-la-di-la-la-la
La-di-la-di-la-la-la (La-di-la-di-la-la-la)
La-di-la-di-la-la-la (La-di-la-di-la-la-la)
La-di-la-di-la-la-la (La-di-la-di-la-la-la)
La-di-la-di-la-la-la (Yeah)
새까매
Pitch black
저 듀퐁 잉크로 한 땀 올린 가사 판 속에 카르테
is the paper of my lyrics board, on which I use dupont ink
Body paint 분주한 예술가들
is the body paint of rushed artists
폼 죽은 말린 face 이어 답해
The gaunt, dry face keeps answering
우리들만의 쌓아 온 낙원고개
It’s made by us alone, this paradise peak
본래를 고개 저는 존재는 자연도태
natural selection, for those who shake their heads at originality
초췌하게 잡은 토대를
there’s no need to be afraid
두려워 안해도 돼
of this exhaustively set groundwork
우린 왜 하염없이
Why do we mindlessly
누군가를 향해 살까
live through other people?
굳이 멀지 않아도
Even if they’re not really that far off,
Do you want to change standards together?
우린 그 시발점
We are the starting point
세상 바꿀 멋진 놈
the cool ones who’ll change the world
이 노래를 부르며
as we sing this song
La-di-la-di-la-la-la
우린 그 시발점
We are the starting point
세상을 물들일 필요 없는
We don’t need to use our colours
우리 색으로
on painting the world
La-di-la-di-la-la-la
여러여러 색감에는
Within every colour sense
튀다 못해 터져 나온 것들은
are things that stand out too much to be suppressed
Tone down이 필요해
they need to be toned down
알록달록 무드에는
In a colourful mood it’s obvious
뻔해 싫증 터져 나온 것들은
this dislike of what won’t be suppressed
Tone down이 필요해
it needs to be toned down
우린 그 시발점
We are the starting point
세상 바꿀 멋진 놈
the cool ones who will change the world
이 노래를 부르며
as we sing this song
La-di-la-di-la-la-la (Hey)
우린 그 시발점
We are the starting point
세상을 물들일 필요 없는
We don’t need to use our colours
우리 색으로
on painting the world
La-di-la-di-la-la-la (La-di-la-di-la-la-la)
La-di-la-di-la-la-la (La-di-la-di-la-la-la)
La-di-la-di-la-la-la (La-di-la-di-la-la-la)
La-di-la-di-la-la-la (La-di-la-di-la-la-la)_
La-di-la-di-la-la-la
아무리 어여쁜 꽃을 꺾어봐야
No matter how you try picking pretty flowers
시커먼 재가 돼
they turn to black ashes
어쩔 땐 검게 시든 마음이
Sometimes though, black, wilting hearts
더 아름답게 보여
look more beautiful



가끔 너는 나를 몽상가라고 불러
Sometimes you call me a dreamer
말도 안 되는 이야기를 들려주니까
Since I tell you stories that don’t make any sense
그런데 사실은 한가지 비밀이 있어
However truth be told, I do have one secret
지금부터 너에게만 들려줄게
That I will now tell only to you
나의 세상은 분명 날 위해 돌아갔는데
My world evidently turned only for me
널 만나고부터 운명의 궤도가 바뀐 거야
But I met you and now, the trajectory of my orbit has changed
네가 보는 별은 내일도 그곳에 있듯이
As the stars that you see will tomorrow also be there,
내가 보는 곳엔 항상 네가 있어
Wherever I look, you are always there
알 수 없게 붙잡힌
Unknowingly trapped,
불안정한 꿈자리
in an unstable dreamland
방향이 뒤틀린 길 속 외딴섬
On the distorted path of this secluded island
실수 틈 사이 속 미(美)
Within the spaces of mistakes is beauty
등대지기는
Truth is, lighthouse keepers
길을 돌아서지 않는 법
stray not from their way
그동안 보았던 이곳의 밤하늘은
I’ve been looking at the night sky while I’m here
세 번의 별자리를 바꾸며 나를 불러
It changes constellations thrice, calling out for me
나는 평생 너의 궤도만을 머물 테니
As I intend to remain in your orbit for the rest of my life
부디 너는 그 모습을 간직해줘
Won't you please keep this form for me
잠시 길을 착각해도 돼
It’s alright if you lose your way for a bit
네 궤도는 전부 꿰뚫었으니
cause your orbit runs through everything
그대의 마음 속 푸른 별을 채워 줄 사람은 나지
Indeed the one who will complete the blue star in your heart is me
나의 세상은 분명 날 위해 돌아갔는데
My world evidently turned only for myself
널 만나고부터 운명의 궤도가 바뀐 거야
But I met you and now, the trajectory of my orbit has changed
네가 보는 별은 내일도 그곳에 있듯이
As the stars that you see will tomorrow also be there,
내가 보는 곳엔 항상 네가 있어
Wherever I look, you are always there
이곳 거늑한 그늘 속에서도
Even in the many shadows of this place
내가 빛을 잃을 때에도
Even when I lose my light
궤도는 모두 정해진 소중한 별로
This orbit is of a precious, destined star
나는 당신 곁에 다시 태어나
I will be reborn at your side
너와의 거리가 닿지 않는 곳에서도
Even here, where you are at a distance out of reach
점점 나의 모습이 흐려져 사라져도
Even if this form of mine slowly fades away
언제나 같은 별 아래 우리의 궤도는
Forever we will orbit underneath the same star
영원히 서로를 찾을 운명일 테니
As finding one another for eternity is our destiny
나의 궤도는 분명 내 길을 향해 가는데
My orbit surely proceeds along my own way
유난히 푸르던 네 모습이 아름다워
But the look of you, uniquely blue, is beautiful
필연적으로 너에게로 이끌린 난
It was inevitable that I would be drawn to you
그때부터 나의 별은 너였단 걸
From that point on, my star was you
너는 내게 다가오며
When you draw near…



그대 이제 울지 말아요
Don’t you cry now
그대 이제 힘들어 말아요
Don’t you be weary now
내가 아는 그대 얼굴은
Your face, so familiar to me
웃는 모습이 더 예쁘죠
is more beautiful when wearing a smile
그래요 많이 힘들었죠
Yes, indeed, things have been quite difficult
내가 힘이 못되었죠
Indeed, my strength has failed
알아요 이기적이었죠
I know, I’ve been selfish
그대 한숨을 무시했죠
Your sighs hadn’t mattered to me
밤하늘 비추는 별들과
Even the shining stars in the night sky
분홍빛 피어난 꽃까지
and the flowers that bloomed, tinted pink
당신에게 선물할게요
I will give them to you as a gift
밤하늘 따뜻한 선율과
the warm music of the night skies
포근히 안기는 멜로디
and the softly embracing melodies
당신에게 선물할게요
I will give them to you as a gift
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
밤하늘 비추는 별들과
Even the shining stars in the night sky
분홍빛 피어난 꽃까지
and the flowers that bloomed, tinted pink
당신에게 선물할게요
I will give them to you as a gift
밤하늘 따뜻한 선율과
the warm music of the night skies
포근히 안기는 멜로디
and the softly embracing melodies
당신에게 선물할게요
I will give them to you as a gift
선물할게요
I’ll gift them to you
선물할게요
I’ll gift them to you
선물할게요
I’ll gift them to you
선물할게요
I’ll gift them to you
선물할게요
I’ll gift them to you
선물할게요
I’ll gift them to you
선물할게요
I’ll gift them to you
선물할게요
I’ll gift them to you
선물할게요
I’ll gift them to you
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh



아직도 생각이 나
Even still, I think about
처음 들어보는 너의 목소리
your voice as I first heard it
설명할 수 없어
I can’t explain
날 보며 웃는 게 마음이 힘든 건
how hard it is to have you smile at me
나 혼자서만 사랑을 느낄 때
When I’m the only one in love
그렇게 점점 네 곁을 멀어지려 할 때쯤
When I try to leave your side, gradually in this way,
다짐하며 본 넌 아름다워
I look at you amidst my resolve, and you are beautiful
잘 가 이젠 Goodbye
Take care, this is goodbye
차가웠던 그 밤
So cold had been that night
잊고 살아볼게 그래볼게 널 위해서
I’ll forget and move on, I will try to, for your sake
솔직히 아직 난 네가 생각나
Honestly, still you’re on my mind
하루도 잊은 적 없었어
For even a day, I have not forgotten you
다시 그 자리에서 널 불러
And from that place I call for you again
예쁜 재가 되어 훨훨 날아올라
Become beautiful ashes and flutter away
남은 사진 한 장에 손 떨며 도착해
I’ve come with one last photo in my trembling hand
여기 추억의 소각장
Here is where nostalgia turns to ashes
평범한 일상 속
Within my day-to-day life
텅 빈 이 방 가득 네가 배어있어
In this empty room, you linger everywhere
내 모든 순간에 널 대입하게 돼
I end up adding you to every moment
그 행복 절대 잊지 못해
I can’t ever forget that happiness
그렇게 점점 네 곁을 멀어지려 할 때쯤
When I try to leave your side, gradually in this way,
다짐하며 본 넌 아름다워
I look at you amidst my resolve, and you are beautiful
잘 가 이젠 Goodbye
Take care, this is goodbye
차가웠던 그 밤
So cold had been that night
잊고 살아볼게 그래볼게 널 위해서
I’ll forget and move on, I will try to, for your sake
솔직히 아직 난 네가 생각나
I admit that you still come to my mind
하루도 잊은 적 없었어
For even a day, I have not forgotten you
다시 그 자리에서 널 불러
and from that place I call for you again
그을렸던 우리 둘 흔적도 서로 닮은 버릇도
Those ages of us, even our scorched traces and habits
그 긴 시간들이 먼 훗날 단 1초의 주마등으로
Will be the filmlike seconds to flash before me in the far-off future
수없이 불러본 네 이름도 마지막일 거라서
Countless times I’ve called your name, though this will be the last
망설이지 않았더라면
If I hadn’t hesitated
그때 너의 두 손을 잡았다면
if back then I had taken your hands,
눈부시던 너와 당연했던 너를
With you as you dazzled, I took you for granted
더는 바라볼 수, 안아줄 수도 없잖아
I can’t gaze at you, can’t embrace you, not anymore
솔직히 지금도 네가 떠올라
Honestly, even now, you come to mind
하루도 잊은 적 없었어
For even a day I haven't forgotten you
다시 그 자리에서 널 불러
and from that place I call for you again
예쁜 재가 되어 훨훨 날아올라
Become beautiful ashes and flutter away
모두 버려야겠지
they’ll all have to go
여기 추억의 소각장
Here is where nostalgia turns to ashes


T/N: There's a line in the bridge that I debated for a long time on how to translate. The literal meaning would be, "those long times will be split seconds of the jumadeung in the far off future." A jumadeung is a type of lantern that, when heat is introduced, begins to spin, animating images that decorate it. In Korean, there's a saying of "my life passed by like a jumadeung". It's used when you have a near-death experience. So the line is saying that all those memories together will be seen in flickers on the jumadeung when the end is near. I couldn't fully capture all that in English but I thought it was beautiful and deserved an explanation.



날 따라와
When my signal
너를 향해
goes streaming by
내 신호가
come follow me
흘러가면
towards you
너의 앞에
Take a close gaze
놓인 기억들을
laid out before you
들여다봐
are memories
작은 후회들이 쌓여
The small regrets would accumulate
과거 속에 갇혀 헤맨다면
If I were to wander around locked inside the past
모든 선택이 최선이라 믿고
I trust that every choice was the best one to make
다시 가던 길을 함께 걸어갈래
I’d like to walk together again on the path we used to take
가끔 우린 음 하나가 달라서
At times, we differed by a single note
잠시 다른 소리를 내기도 했어
Leading to moments where we sounded off as well
이젠 너와 나만의 악상에서
Now though, in a motif ours alone,
나란히 같은 길을 걷구나
we walk parallel on the same path
날 따라와
When my signal
너를 향해
goes streaming by
내 신호가
come follow me
흘러가면
towards you
너의 앞에
Take a close gaze
놓인 기억들을
laid out before you
들여다봐
are memories
너에게로 더 shoot it out
To you, I send it all, shoot it out
저 평행우주로
to that parallel universe
더 멀리 퍼져가
Keep flaring further on
숨죽여 듣는 밤
A night of breathless listening
쏘았던 신호탄
The flare I’d fired off
사랑을 걸었어
I laid my love on
내 주파수에도 널 부르는 suonare
On even my frequencies there sounds a call for you
끝내 눈을 떴구나
And you opened your eyes in the end
날 따라와
When my signal
너를 향해
goes streaming by
내 신호가
come follow me
흘러가면
towards you
너의 앞에
Take a close gaze
놓인 기억들을
laid out before you
들여다봐
are memories
Ooh, ooh, ooh
너에게로 더 shoot it out
To you, I send it all, shoot it out
저 평행우주로
to that parallel universe
더 멀리 퍼져가
Keep flaring further on



수많은 계단의 끝에
At the end of countless stairs
품고 있던 우리 아지트
Our hiding place where we embraced
꿈으로만 간직하고 있던
Something once only kept in dreams,
여긴 둘만의 비밀이 있어
Here we keep the secret of the two of us
어제와 다를 것 없는 눈빛과
A gaze unchanging from yesterday
밤하늘을 유독 좋아했던 당신과
And you, who had quite liked the night sky
오늘 밤 눈부신 그대와 많은 수다 끝에
Tonight you are radiant, and after a while of idle talk…
“야 별 떨어진다”
“Oh, a shooting star”
몇 초 동안 눈을 감고 있어야
For how many seconds shall I close my eyes
너의 전부가 내게로 담길까, ayy
so that all of you can be kept within me?
소원이란 미신을 통해
Through the superstition known as wishing
이곳 아지트에 사랑을 새기자, yeah
Let’s engrave love into this hiding place, yeah
행복할 수 있을까?
Can we be happy?
영원할 수 있을까?
Can we be forever?
나는 너란 사람을 한여름 낮 별 찾는 만큼
Because I’ve been wandering, sweating
헤맸으니깐 땀 흘렸으니깐
Seeking someone like you as I would the stars of a midsummer day
너만 기억하고 싶은 밤
I only want to remember you tonight
평생 나로 가득할 수 있을까?
Is a lifetime filled with me possible?
1 2 3 블록을 넘어 은하수를 건너
Beyond block 123, across the galaxy
네게 다시 또 반하는 밤
Tonight I fall again for you
누구보다 뜨거웠던 여름밤 유성우처럼
Like a shower of falling stars on an incomparibly hot summer night
빛나고 있던 당신이 내게 쏟아졌어
You shone as you poured over me
Yeah
사랑한다고
Saying “I love you”
너밖에 없다고
“I’ve nobody but you”
사랑한다고
Saying “I love you”
너밖에 없다고
“I’ve nobody but you”
널 바라보다 놓친 저 수많은 유성우
I missed those countless falling stars while I gazed at you
"아직 떨어진다"
“They’re still falling.”
하나, 둘, 셋, 넷
1, 2, 3, 4
별 별 참 예쁜 별
Stars, Stars, such pretty stars
널 닮아서 더 빛나는 별
They shine brighter for resembling you
내 어둠 속에 한 불씨 같은 너
You are like a spark in the dark of me
난 너만 담고 싶은 천체망원경
I’m an astro telescope with a focus only for you
별 별 저 많은 별들을 모아 감싸 안아 아울러
Stars, stars, those many stars, gather, embrace, encompass them
끝내 지금의 네가 되어
and become who you are now
나를 비춰주는구나
shining down on me
언제까지 너를 보고 있어야 (Yeah)
How long shall I look at you
너와 별자리가 될 수 있을까?
so that I might become a constellation with you?
누구보다 뜨거웠던 여름밤 유성우처럼
Like a shower of falling stars on an incomparibly hot summer night
빛나고 있던 당신이 내게 쏟아졌어
You shone as you poured over me
Yeah
사랑한다고
Saying “I love you”
너밖에 없다고
“I’ve nobody but you”
사랑한다고
Saying “I love you”
너밖에 없다고
“I’ve nobody but you”
널 바라보다 놓친 저 수많은 유성우
I missed those countless falling stars while I gazed at you
"넌 또 예뻤다"
“And you were beautiful”



이제야 전해본 내 마음
My heart has finally been conveyed
그댄 어떻게 느낄까
I wonder how you feel
뒤에서 바라만 보다
All I can do is gaze after you
그저 너의 뒤만 맴돌다
just hovering behind you
그래 맞아 날 보는 너는 참 아름다웠어
Yes indeed, you were beautiful as you looked at me
그 순간들이 행복했어, oh
and those moments were happy
사계절은 우리 둘에게 참 어울렸었어
The seasons went well with the two of us
그 찰나들이 담겨 있어, oh
Containing all those instances, oh
언제나 달려와 내 품에 꼭 안겨줘
I tell you, always come running, fall into my arms
놓을 수도 없게 말이야
so that I can never let you go
별들을 세보다 잠든 널 보며 약속해
I see you drifted off while counting the stars and promise
내 어깨 위에 너를 지켜줄게
to you on my shoulder, I will keep you safe
Ayy, 네 눈에 담긴 별만
Ayy, I’ve been deeply focusing
깊게 들여본 결과
on only the stars brimming in your eyes
당신보다 빛날 수 있는 존재는 있을 수는 없어
And I’ve realized that nothing that exists could shine brighter than you
저 깊은 천체 너머에도
Not even beyond the far-off cosmos
그래 맞아 너와 난 가장 예쁠 수 있었어
Yes indeed, you and I were most beautiful
그 순간들이 행복했어, oh
and those moments were happy,
사계절은 우리 둘에게 참 어울렸었어
The seasons went well with the two of us
그 찰나들이 담겨 있어, oh
containing all those instances, oh
언제나 달려와 내 품에 꼭 안겨줘
I tell you, always come running, fall into my arms
놓을 수도 없게 말이야
so that I can never let you go
별들을 세보다 잠든 널 보며 약속해
I see you drifted off while counting the stars and I vow
내 어깨 위에 너를 지켜줄게
to you on my shoulder, I will keep you safe
언젠가 전해주려던 수많은 말들 중
Amidst the countless things I’ve been wanting to say someday
모든 시간과 순간들이 한데 모여
All that time, every moment, condenses together
지금의 너를 내 옆의 너를
That I was able to encounter you now, as you are, at my side
만날 수 있었다고 우연이 아니라고
I say that’s not a coincidence
언제나 달려가 네 손을 꼭 잡을래
Keep running always, I’d like to take your hand,
놓을 수도 없게 잡아
hold it so that I could never let it go
별들을 세보다 잠든 널 보며 약속해
I see you drifted off while counting the stars and promise
내 어깨 위에 너를 간직할게
to you on my shoulder, I will treasure you



희미해진 기억에 잊지 않으려 애쓰던
Here’s a story, one hazily whispered within my dreams
나의 꿈속에서 어렴풋이 속삭였던 이야기
in my efforts to not lose those faded memories
만약에 말야 우리 함께 떠난 곳에
Would we be okay, if say, raindrops were to fall
빗방울이 떨어져도 좋을까?
in the place where we set out together?
우리 꿈꿨던 낭만은 구름 속에
For the romance we’d dreamed of might be hidden in the clouds
숨어버려도 너와 찾아낼 테니
but even so, I know I can seek it out with you
Kiss in the rain
사랑한다 말해줘 울고 있던 어제의 나에게
Tell me that you love me, reach the sadness of yesterday’s me
Sing in the rain
한없이 아름답던 순수한 나의 마음을
to the light in me that once was infinitely beautiful
Feel it my pain
당신과 함께 희망찬 슬픔을 노래하네
Together you and I sing hopeful sadness,
비를 머금은 sonata
A rain-choked sonata
두려움은 고장 난 우산을 버려둔 채
We feared a broken umbrella, but just let it fall away as we
Kiss in the rain
만약에 말야 우리 함께 떠난 곳에
Would it be alright, if say, violent winds whistled
거센 바람 불어도 괜찮을까?
through the place where we set out together?
온 하늘 가득 쏟아지던 꽃잎들이
For the petals that poured forth, filling the whole sky might be skeletal now
고스러져도 매일 넌 빛날 테니
but even so, I see you shining every day
Kiss in the rain
사랑한다 말해줘 울고 있던 어제의 너에게
I tell you I love you, reach the sadness of yesterday’s you
Sing in the rain
한없이 아름답던 순수한 너의 마음을
to the light in you that once was infinitely beautiful
넘어지고 쓰러져 상처투성인 내 마음은 아려와도
My heart is so scarred from falling, collapsing, and though it aches with memories
너와 난 아랑곳하지 않고
let’s be impervious, you and I,
빗속에서 둘만의 춤을 추며 웃을래
and laugh as we dance in the rain, just us two
아무도 찾지 못하게
So that nobody can find us
Wish you again
멋모르던 그때의 울고만 있던 어린 나를 안아줄래
To embrace that younger me, who back then would just cry, not knowing a thing
차가워 얼어버린 따뜻했던 나의 마음을
To embrace my once-warm heart that’s been frozen cold



언젠가 너와 함께 그림을 그려나가
I’m going to paint a picture with you someday
남은 도화지에 아직 내 마음이
and leave my heart remaining on the page
창밖에 모든 계절의 이야기
Outside the window is the story of the seasons
모든 날 생각했던 너의 그 모습이 보여
They all took the look of you, who I thought of every day
널 기다리며 점점 하고 싶었던 그 말
While I’ve been waiting for you, here’s some things I’ve wanted to say
다시 만나서 반가워
It’s so good to see you again
또 이렇게 마주 보고 웃어 나
to be face to face at last as I smile at you
이제는 내가 먼저 안아줄게
Now I’ll be the first to reach for a hug
찬란한 너와의 순간을
in a moment where you are radiant
지나가지 않을 이 밤도
In this night that won’t end
다시 오지 않을 이 밤에 우리
and in this night that won’t return, we
영원히
are eternal
추억의 그 사진 속에 아련한 기억들이
There’s nostalgic memories in that old photo
너를 바라보며 멈춰버린 시간들이
Time would freeze as I looked at you
하늘엔 너를 생각한 이야기
The sky has all my stories of you
웃는 널 다시 보는 내 눈 내 마음도 같아
Seeing you smile again, my eyes and heart are the same
널 바라보며 점점 가까워진 우리 둘
as I keep gazing at you, the two of us draw closer
다시 만나서 반가워
It’s so good to see you again
또 이렇게 마주 보고 웃어 나
to be face to face at last as I smile at you
이제는 내가 먼저 안아줄게
Now I’ll be the first to reach for you
찬란한 너와의 순간을
in this moment with you, all radiant
지나가지 않을 이 밤도
In this night that won’t end
다시 오지 않을 이 밤에
and in this night that won’t come again, we
영원히
are eternal
밥 한번 먹자는 얘기는 음
The tale of the “see you soon”s, hmm
다시 또 연락한다는 예의 음
The formalities of “I’ll call you again later”, hmm
회상할 것들이 산더미인데
There’s a mountain of things to reminisce about,
우리 추억 너무도 머나먼 이야기네
but we talk of recollections that seem so far away
다시 만나서 반가워
It’s good to see you again,
네 생각만 반나절 했으니
cause I’ve only thought of you for half the day,
다음 약속은 사절
I refuse to do a next time,
널 또 놓치기 싫어
don’t wanna lose you again
사랑해 과거에 두고 왔던 진심
To say I love you is a truth of the past
따지기 전 이치 넌 나의 전부
My logic before you argue is that you’re my everything
위기 속 의지 존재가 다른 깊이야
my rock in a crisis, an existence of a different depth
다시 만나서 반가워
It’s so good to see you again
또 이렇게 마주 보고 웃어 나
to be face to face at last as I smile at you
이제는 너를 보며 행복할게
I’ll be happy now, looking at you
영원을 너와 약속할게
and I’ll promise forever with you
마주 잡은 따뜻한 손길 놓지 않을게
I won’t give up the warmth of your hand in mine
지금 이 순간에 너와 나
Here in this moment, it’s you and I



Track Intro

Really, everything was strange today.I’ve been wandering, trying to find a sliver of a way out of this dark maze, but my shadowy companion keeps whispering of terrible things. My strength is leaving me, and the desire to sink down has taken hold of my legs. I wonder if I can get out of here.I needed Alice. My depressing companion keeps talking.“If I am not the same as I was yesterday, I expect the next question is “who even am I?”It was a lucid dream where my thoughts began to spin until I realized the boundary between terrible dreams and reality.That I was the one who could save me.
That my Alice was me.


어디를 그리 뛰어가니
Where’re you running off to like that?
모든 것을 길에 버려두고
Left everything behind
끝이 보이지 않는 미로
to follow a whispery shadow
속삭이는 그림자를 따라
into a maze with no end in sight
Strange 스며들어
Strange sense sinking in
더 깊이 빠져들어
I fall further down
더는 헤어 나오지 못할
There’s no way out of this dream anymore,
꿈속에서 깨워줘
please wake me up
Where is my Alice?
악몽에 갇힌 나를 꺼내줘
I’m trapped in a nightmare, come get me out
Where am I going?
어서 날 구원해 줘
Please hurry up and save me
Where is my Alice? Tell me now
Deep in my head, killing my baddies
Bring me back
Please take me on your way
Hi Alice!
붉게 물든 네 세상 피해
I’m escaping your red-drenched world
"여기 더 있어도 돼"
“It’s okay to stay a while”
더 깊은 미궁에 빠져 (부탁해, Cheshire)
And I fall deeper into the labyrinth (A favour, Cheshire…)
난 슬럼프에 또 맞서
Facing a slump once again
환영해 364일 매일 파티를 열고 즐기자
Welcome, let’s have some fun, parties every day for 364 days
환영 속 MY UNDERLAND
The welcome, an illusion**, this is my underland
사방팔방 killing my baddies
Killing my baddies from every direction
생일이 아닌 걸 축하해 Alice
Happy unbirthday, Alice
Where is my Alice?
악몽에 갇힌 나를 꺼내줘
I’m trapped in a nightmare, come get me out
Where am I going?
어서 날 구원해 줘
Please hurry up and save me
Where is my Alice? Tell me now
Deep in my head, killing my baddies
Bring me back
Please take me on your way
Drowning in my dreams
거울에 비친 너에게
You, reflecting in the mirror,
Tеll me your name
다시 돌아갈게
I will return again
서서히 잊혀져가던 나의 종착지로
To my final destination that slowly sunk from memory
날 이끌어줘, take your hand
Show me the way, I take your hand
Opеn my eyes
There is no pain
Let's get it now
Where is my Alice? Tell me now
Deep in my head, killing my baddies
Bring me back
Please take me on your way


T/N: ** 환영 속 is wordplay as 환영 means both welcome (as used the line above) and illusion. A more literal translation might be "inside the 환영 (welcome/illusion), (is) my underland."



Track Intro

In an instant, a shooting star falls
An ardent wish I’d always carried comes to mind.

And I, as if it were natural in the moment, made a wish, thinking of you.
The thoughts that come to mind of you every day don’t weigh me down, rather you’re in my daily life like breathing, like drinking water. So when you came to mind in that one single second, I gathered my hands to pray to the sky. The 12 constellations may shift by a year, but I still dream of being with my little star, ‘you’.
A night to count the stars.
A night to count you. A night where we’re happy.


별 헤는 밤 아래서 너의 어깨너머로
Beneath the starry night, and over your shoulder
숨을 가쁘게 쉬며 쏟아지는 작은 별
A little star is out of breath as it goes streaking along
1초의 짧은 순간 떠오른 소원 하나
It came flashing through my mind, that single wish of mine
두 손을 모아 하늘에 빌었어
I brought my hands together and prayed to the sky
만약에 내가
If I were to
시간을 건너 기억을 돌아보면
Travel throughout time, looking back on memories,
모두 너와 걸었던 길일 거야
all of them would be the paths I walked with you
우린 별 헤는 밤하늘을 달려
We run across the starry night sky
나란히 저 멀리서 날 따라오던 너를 바라보며
And I gaze at you, who’s been following me along, parallel from afar
다시 12번의 별자리를 그려
Drawing the twelve constellations over again
시간이 지나도 그대로 있어줄래
Will you stay as you are, regardless of time?
나의 작은 별아
little star of mine
어릴 적 동화 속 별들을 잊었던 찰나
It happened when I forgot the stars from my childhood fairytales
넌 내가 유일하게 안아봤던 별 하나
And still the sole star that I have ever held is you
감정은 불타 일촉즉발
My feelings are aflame, a tinderbox
“내가 널 품은 우주면”
“If I were the universe, keeping you close”
어떨 것 같아?
What would you think?
만약에 말이야
Hypothetically speaking
밤이 되어서 멀리 손을 뻗어서
If upon nightfall, when I stretched my hand afar,
두 손 가득히 닿을 수 있다면
you were fully within my reach
우린 별 헤는 밤하늘을 달려
We run across the starry night sky
나란히 저 멀리서 날 따라오던 너를 바라보며
And I gaze at you, who’s been following me along, parallel from afar
다시 12번의 별자리를 그려
Drawing the twelve constellations over again
시간이 지나도 그대로 있어줄래
Will you stay as you are, regardless of time?
나의 작은 별아
little star of mine
하나 둘 셋 넷 사라져가
1 2 3 4 fading away now
서서히 아침이 밝아와
As the morning slowly brightens
시간이 지나도 우리 또
Regardless of time, you and I,
다시 만나 별을 세어 보자
Let’s keep meeting again to count the stars
우린 별 헤는 밤하늘을 달려
We run across the starry night sky
가득히 채워진 너를 보며 영원을 약속해
Watching you, the way you’re nearly brimming over, I promise eternity
다시 12번의 별자리를 그려
Drawing the twelve constellations over again
시간이 지나도 그대로 있어줄래
Will you stay as you are, regardless of time?
나의 작은 별아
Little star of mine


T/N: ** The expression 별 헤는 밤 (lit. "a star-counting night", often translated as "a night to count the stars"), which is the Korean title of the song, comes from an extremely famous poem of the same name written by Yun Dong-ju. (You can read it here, it really is beautiful.) In fact, the use of 헤다 to mean 'count' exclusively survives in modern Korean in this context of "a night to count stars", which describes a beautiful starry night.I've gone with "starry night sky" as a translation for 별 헤는 밤하늘 to stay in line with the English title (which also fits, because according to Kanghyun, the song was inspired by the Van Gogh painting of the same name), but more literally it is "a star-counting night sky".



Track Intro

EVERYONE HAS TO DIE FOR A HAPPY END!!!A terrible smile hung at the corners of my mouth, and provocative and twisted thoughts filled my head.
They point fingers at me, saying I’m a bad person.
I… am I a bad person?
You and I have different thoughts, different personalities and different dreams for the future.
We have tens of thousands of thoughts and tendencies of all sorts, even friends who think like you do could tend towards different things. So? Do we not need people like me to enrich the world?
OK. Bro.
If your dream is to be the hero, I’ll be the villain for your happiness to shine.
But you’re…. still transforming over there?

네가 생각하는 그런 내가 아닌데
I am not the kind of person that you think I am
살아도 끊을 수 없는 빌어먹을 혈통
This goddamned lineage can’t be over if there’s one left alive
싹 다 죽어야 Happy End
Everyone has to die for a happy end
드라마 속의 악역이 난 되기 싫은데
The villain in this drama, I just hate that it’s me
Yo Yo 변신은 아직이니 Bro
Yo yo, still transforming there bro?
야 너 세상 다 가지라 해
Look, I’m telling you, the world is yours
I’m a villain
No one listens

모두가 날 미워해
Everybody hates me
생각이 조금 다른 나는 나쁜 사람인가요?
Am I the bad guy for thinking a little differently?
Victim on a mission
날 물리치고 나면
Once you defeat me,
다 행복해지는 Story
It’s a happy kind of story
비운의 주인공이 되죠
where you become a tragic hero
1, 2 그대가 다가와
1, 2, you, getting a little closer
때마침 피날레 속 Drama
Just in time, drama for the finale
마지막으로 제가 하고 싶은 말은요
For my last words, what I want to say is this:
(So sober, It's over)
Why so serious?
네가 생각하는 그런 내가 아닌데
I am not the kind of person that you think I am
살아도 끊을 수 없는 빌어먹을 혈통
This goddamned lineage can’t be over if there’s one left alive
싹 다 죽어야 Happy End
Everyone has to die for a happy end
드라마 속의 악역이 난 되기 싫은데
The villain in this drama, I just hate that it’s me
Yo Yo 변신은 아직이니 Bro
Yo yo, still transforming there bro?
야 너 세상 다 가지라 해
Look, I’m telling you, the world is yours
Oh oh oh oh oh oh oh oh
너를 위해 미움 받는 나를 구해줘
I’m hated for your sake, please help me out
1, 2 action. Order 받은 테러
1, 2 action. Terror has its orders
찾아 필요한 Scene Stealer, Hey Caster
Looking for the necessary scene stealer, hey caster
자극적인 게 또 좋은 거니깐
Given that it’s good to keep things sensational
비춰지는 게 다가 아니야
Not everything is as it comes across
Victim on a mission
날 물리치고 나면
After you defeat me,
다 행복해지는 Story
it’s a happy kind of story
비운의 주인공이 되죠
where you become the tragic hero
Hello World 향해 내민 썩소 Ugly Face
Hello world, with a bitter smirk on my ugly face
말만 많은 Season 2 거품 시세
Season 2 is all talk, not living up to the hype
영양가는 등잔 밑의 이류
There’s benefit to being second-rate beneath an oil lamp**
See you again?
네가 생각하는 그런 내가 아닌데
I am not the kind of person that you think I am
쏟아지는 관객들 하품 속
The audience is teeming with yawns
싹 다 죽어야 Happy End
Everyone has to die for a happy end
드라마 속의 악역이 난 되기 싫은데
The villain in this drama, I just hate that it’s me
Yo Yo 변신은 아직이니 Bro
Yo yo, still transforming there bro?
야 너 세상 다 가지라 해
Look, I’m telling you, the world is yours
Oh oh oh oh oh oh oh oh
너를 위해 미움 받는 나를 구해줘
I’m hated for your sake, please help me out
Oh oh oh oh oh oh oh oh
짜고 친 병든 이 세상에서 꺼내줘
Take me out of this sick, fake world
처음부터 운명적인 사람
The people we were destined to be from the start
멋있는 영웅과 못난 악당
The cool hero and the ugly villain
피할 수 없는 잘못된 만남
An unavoidable encounter gone wrong
세상은 우리를 쓸모없는 존재라 해
The world says we’re useless


T/N: **There’s a korean idiom that goes "It's dark under the oil lamp”,
which essentially means you might miss something because
it’s right in front of you, hidden in the dark,
when you’re looking further away in the light.



Track Intro

My case of one-sided love is so blatantly obvious.Other people’s one-sided love is all longing and sorrowful, so why is mine like this?
My eyes are only on you as I’m running straight ahead, but I keep running into reds.
I wasn’t even speeding, but a ticket came my way, and I can’t get the okay for a two-way road.
It’s only one-way roads for me.
This loathsome one-sided love, where I’m running hot alone.
Just, it would be good, even if you could answer what your idea type would be.
They say that love alone, that’s not love.
But I'm in love too...

어제 집에 날아온 경고 딱지에
Yesterday, on the warning ticket that flew to my house
초췌한 얼굴은 빨간 불 wait
my tired face, a red light, wait
너란 교통법 백날 공부해도
The traffic laws of you, even if I study for a hundred days
점점 굳어가는 머릿속
My head is slowly rusting over
일방적인 통보에 또 난리법석
It’s mayhem again from these one-sided notices
차갑게 멈춰버린 시동
An engine stopped cold
네 선 앞에서 또 띵동
in front of your line again, dingdong
난 자격 있어 널 가질 1종
I’ve got the qualifications, a class 1 to take you
오늘도 하루 종일 너에게로 Full Accel
Another day of heading for you all day long at Full Accel
나의 물음에 넌 묵비권
You use your right to silence on my questions
나는 물음표 넌 마침표
I’m a question mark, you’re a full stop
Please just tell me why
어떻게 너는 그렇게 편안한 건지
In what way can you be this comfortable, meanwhile
이렇게 나는 애타게 기다리는데
in this way, I’m on tenterhooks as I wait
혼자만의 사랑은 사랑이 아니라던데
They say that loving by yourself isn’t really love, but
신은 너무 불공평해
God is so unfair
나만 혼자 가는 것 같아
Seems like it’s just me on my own
일방통행 속에서
going down a one-way road
뭐가 잘못된 건지 모르겠어
I have no idea what went wrong
알려줘 Please tell me why
I gotta know, please tell me why
점점 늘어가는 빨간 빗속에
I’m floundering around in a shower
허우적대고 있어
of evergrowing reds
네 앞에서 쿨내 진동
In front of you radiating coolness
끼니도 거르고 난 빈속
Missing meals, I’m on empty
난 자격 있어 널 가질 1종
I’ve got the qualifications, a class 1 to take you
핸들이 고장 난 8T truck
I’m an 8-ton truck with a steering failure
나의 물음에 넌 묵비권
You use your right to silence on my questions
나는 물음표 넌 마침표
I’m a question mark, you’re a full stop
Please just tell me why
어떻게 너는 그렇게 편안한 건지
In what way can you be this comfortable, meanwhile
이렇게 나는 애타게 기다리는데
in this way, I’m waiting on tenterhooks
혼자만의 사랑은 사랑이 아니라던데
They say that loving by yourself isn’t really love, but
신은 너무 불공평해
God is so unfair
나만 혼자 가는 것 같아
Seems like it’s just me on my own
일방통행 속에서
going down a one-way road
신은 너무 불공평해
God is so unfair
나만 혼자 가는 것 같아
Seems like it’s just me on my own
일방통행 속에서
going down a one-way road
신은 너무 불공평해
God is so unfair
나만 혼자 가는 것 같아
Seems like it’s just me on my own
일방통행 속에서
going down a one-way road



Track Intro

It was true. And I truly hoped you believed me.When I walked the street where you’d previously been, it didn’t even cross my mind to think “could we meet by chance?” I only had a small wish in which I wanted to take in the same air as you.
When I met your eyes, I couldn’t even explain it, but I realized this was the moment I had been dreaming of.
“Would you, ideal in every way, know how I feel?”
“I’m not making you uncomfortable, am I?”
“Do you ever think of me at all?”
With such thoughts, I filled the time spent without you
And the imaginary conclusion to my confession of feelings was always a long wait.
The one I liked… 'beginning' quite some time ago.

아주 오래전 좋아하던 사람이 있어요
There is somebody that I liked quite some time ago
그 사람은 알지 못해요
This somebody does not know
그게 사랑은 아니겠죠
It wouldn’t quite be love, I think
허나 왜 아름다운 당신을 보며
But you’re beautiful, and when I see you
웃고 설레며 사랑하는 것 같나요
I laugh, my heart skips a beat, why does that seem like love?
이런 내 마음이 불편한가요
Would you mind the way I feel
나는 이 소중한 내 감정을
I’m unsure if I should hide them,
숨겨야 하는지 모르겠어요
these emotions that I hold so dear
그대 머문 자리를 서성였죠
I paced back and forth where you had been
그게 어떤 의미인지 아나요
Do you know what this means?
그저 그대와 같은 공기를 마신다는
All I had wanted was an encounter masquerading as coincidence
핑계 속 우연을 가장한 만남을 원했던 게 다예요
where I could tell myself I was just taking in the same air as you
날 보며 그대 어떤 표정, 어떤 감정, 어떤 모습일까요
I wonder with what expressions, emotions, what way you'll look at me
그전에 난 어떤 마음으로 여기까지 왔을까요
What was on my mind then, that got me this far?
어떤 모습일지라도
However you'll be doesn't matter to me
이런 내 마음을 그댄 알까요
Do you know the way I feel?
매일 혼자서만 바라오던
Longing for you all alone, every day,
그대의 모습을 간직해 오며
treasuring you as I see you,
애만 태우다가 너를 잃었죠
I worried myself into losing you
그게 어떤 의미인지 아나요
Do you know what this means?
그저 그대와 같은 공기를 마신다는
All I had wanted was an encounter masquerading as coincidence
핑계 속 우연을 가장한 만남을 원했던 게 다예요
Where I could tell myself I was just taking in the same air as you
날 보며 그대 어떤 표정, 어떤 감정, 어떤 모습일까요
I wonder with what expressions, emotions, manner you would look at me
그전에 난 어떤 마음으로
What was on my mind then?
그저 나를 위한 웃음이 아니더라도
Even if your smile wouldn't be meant for only me,
행여 그 모습조차 잃어버릴까 두려웠던 나예요
It's me who was once so afraid of losing possibly even that
날 보는 그대 어떤 표정, 어떤 감정, 어떤 모습이라도
At least when you look at me, it's with any expressions, any emotions, in any way at all
나에게 넌 어떤 마음이든 결국 너였을 거라고
Whatever feelings you have for me, will a day someday come
언젠가 말해줄 날이 올까요
where I could tell you that it was you after all?
아주 오래전 좋아하던
The one who I liked quite some time ago



Track Intro

I’m trying to believe in the saying “Perhaps even leaving is love”.Another day without you as I knew you, where I loved, and you left.
My time with you, which seems dreamlike now, has settled into place as hazy memories in the corner of my mind, resurfacing every so often.
And when that happened, I would briefly think of it again.
The way your hand used to burn hot in mine before we became mismatched, the fear of becoming lukewarm.
That it was your temperature, not our silence, that I was most afraid of.
And
As my silence was unwanted, it was all the more complete.

너무 좋아해서 애써 외면했어
I liked you quite a lot, so I tried not to see
차갑게 식어 버린 널
the way you’d gone so cold to me
떠올리기 싫던 너와의 이별은
Hate when it comes to mind, farewell of you and I
막상 금방 끝나더라
To think it wasn't even long ago
처음이니까 내가 먼저 좋아한 건
Because it was a first, that I was first to fall
너의 모든 게 좋아서
Since I liked everything about you
어색한 표정과 서툰 내 말투가
Awkward expressions and clumsy words of mine,
너는 다 좋다고 말했어
You said that you liked them all
나의 마음이 커져 버리면
I feared that if my feelings were to grow
언젠간 너에게 부담이 될까 봐
one day I might become a burden to you
사랑한다는 말 그 한마디조차
so the word “love”, even that one phrase
쉽게 닿기가 어려웠어
was difficult to reach for easily
너무 좋아해서 애써 외면했어
I liked you quite a lot, so I tried not to see
차갑게 식어 버린 널
the way you’d gone so cold to me
떠올리기 싫던 너와의 이별은
Hate when it comes to mind, farewell of you and I
막상 금방 끝나더라
To think it wasn’t even that long ago
나만 좋아해서 우리의 사이는
I’m into this alone, so as for you and I
네가 놓아버리면 순식간에
If you let go of us, in just one moment,
깨져버려서 주워 담지 못해
we shatter apart, unable to be saved
그대로 사라질 거야
And this is how we’ll fade away
너도 나와 같은 마음이었겠지
Surely you and I used to feel the same way
시간이 흐르니 서서히 변했겠지
With the flow of time, things must have slowly changed
사실은 여전히 나는 그대로야
Truth be told, I’m this way still
아직 내 마음은 너를 잃기 싫어
and my heart still hates to lose you
영원이란 말은 잠시뿐인 것을
Forever is a word that is only fleeting
나도 잘 알고 있지만
This is something I too know well
시간이 흐르고 솔직히 지금도
But time keeps flowing on, and honestly I still
그 말을 믿고 싶은데
want to believe in such a word
잊어야 되겠지 그래야 되겠지
I will have to forget, it’s something that I must
뜨겁게 타올랐던 너와 나
a you and I who were once burning up
좋아했으니까 당연한 거니까
Because I liked you, because of course I do
잠시 생각이 난 거야
The thought of it does come to mind



Track Intro

I wonder what we'd be like as long-time musicians.
My imagination latched on to this thought and with me deeply immersed, more thoughts came forth.
“What would we be like after doing this a really, really long time?”
“Would there not be a time where we start feeling unsure about music?”
Somehow those imaginings were feeling like reality, when I opened my work files
394 files of lyrics covering various topics and tracks files by the dozens seemed like a ray of light.
“If we were old musicians, we could experience the romance of rising again.”

혼자서 걷다 보면 지루해져
To walk all alone can get boring after a while
다른 곳을 돌아봐도
Even with sights set elsewhere,
이렇게 살아가는 기계처럼
Living like this is robotic,
고독해진 음악처럼
like music with nobody around
길을 잃고 또 도망치며
Lost my way, ran away,
난 정신없이 살아가네
and now I live chaotically
난 더 이상 이곳에 숨어 있고 싶지 않을 뿐이야
I just don’t want to keep hiding here any longer
So We are
Don’t give up

넌 내게 다가와 줘
Please come closer to me
널 데려간 시간을 지나온 그대와 기억을 건너
Beyond memories gone by of the times I took you with me,
오래된 추억 속 멜로디는 먼지만이 남아
All that remains of the melodies from distant recollections is dust
Turn On Light
Who am I?

알잖아 이 순간의 내 마음을
You know what’s in my heart right now
들어봐 우리는 더 이상 멈추지 않아
Listen up, because we, aren’t going to stop anymore
394 파일의 가사
394 files of lyrics
오래된 음악가의 떳떳한 낭만
The noble romance of an old musician
낡은 수첩이 한 줄기의 빛
My worn notebook, a single ray of light
다시 일어나 1부터 10
On the rise again from 1 to 10
매일 이런 식에 다들 "집 좀 가라 집"
every day in this kind of way, everyone’s all, “just go home, go!”
어서 불을 지펴
Time to get this fire going
계속 넘쳐나는 파도는 내 지휘봉
The continuously overflowing waves are my baton
오랜만에 펼쳐봤던 내 악상은 새벽같이 길어
And for the first time in a while my melodies unfold, long like the dawn
So We are
Don’t give up

넌 내게 다가와 줘
Please come closer to me
널 데려간 시간을 지나온 그대와 기억을 건너
Beyond memories gone by of the times I took you with me,
오래된 너의 일기 속에는 몇 줄의 추억뿐
There’s only a few lines of recollections in your old journal
Turn On Light
Who am I?

알잖아 이 순간의 내 마음을
You know what’s in my heart right now
들어봐 우리는 더 이상 멈추지 않아
Listen up, because we, aren’t going to stop anymore
또다시 들려오는 상상의 바다와
Between the sea of imagination, sounding out once more
시작의 하늘 사이
and the start of the sky,
널 다시 움직여줄 그때 있는 마음
The feeling that there’ll be a time to move you again
새롭게 너를 열어
opens you anew
언젠가 또 만나길
I hope we meet again someday
그 신호는 짧겠지
Such a signal would be brief
너의 봄 그사이에 우린 더 울려 퍼지게
For us to resonate more in the intervals of your spring
추억을 넘어서
Going beyond memories,
Turn On Light
Who We Are

멜로디와 우리들의 이야기
A melody and the story of us
지금의 우리는 찬란한 공간에 하모니
Who we are, currently, is a harmony in a brilliant space
Keep fighting all night
Keep fighting all night
Keep fighting all night

더 이상 멈추지 않아
We aren’t going to stop anymore
또다시 걷다 보면 지루해져
Again, walking can get boring after a while
돌아보지 않아도
Even without looking back,
또 한 번 들려오는 음악처럼
like the music that reaches me once again,
다르게 빛나는 너야
shining differently is you



Track Intro

Every night, upon moonrise, I wander the streets in search of you.
Full of worries and anxiety, I went looking for you, as legend had it you could help me.
My novel blue bird, who comes into my dreams and devours my nightmares.
If I could run away, into your arms, I wouldn’t be scared of this night anymore
but it’s been three or four days since I hit the ground running, after finding just traces of feathers as a clue.
Just as it seemed like I was about to reach you, you grew further away, as you were nearly in my grasp, you disappeared like a miracle.
Without you, my sky comes crashing down.
Looking back at the time I spent trying to find you,
My painful memories, everything that hurt me, you… really took it all.
The story of our midsummer night’s dream, under the same sky, just in different spaces.

도망쳐 도망쳐
Run away, run away,
네 품으로 난 도망쳐
Into your arms I run away
눈 맞추면 세상이 막 녹아내려서
Cause when I meet your eyes the world just melts
얼마 남지 않은 시간 속
I had such little time,
신고 나온 짝짝이 신발도
even the shoes I wore are an unmatched pair
그 무엇도 막을 수는 없어
But nothing can stop me
부둥켜안고 내 사랑을 전부 줄게 다 다
I’ll embrace you and give you all the love I have, all, all
알 수 없게 또 흘러간 시간에 떠밀려
Time inexplicably flows forward, sweeping me along
멀어지는 너를 아득바득히 찾아 나선다
You’re getting further away as I do my utmost to find you
흔적을 남겨주었던
There were traces left behind
그대만 띄울 수 있는 무늬의 깃털
of a feather pattern that can fly only you
어서 빨리 달려가
Come on, a little faster now
심장은 빨라지며 forte,
Heart is racing, my forte,
내가 아픈 것도 전혀 모른 채
Without my pain ever being known at all
너 하나면 뭐든 쟁취하며
If I have you, I can do anything,
되어줄게 외진 골목 단 하나 가로등
I’ll be it for you, the lone streetlight in a distant alley
도망쳐 도망쳐
Run away, run away
네 품으로 난 도망쳐
into your arms I run away
네가 없으면 모두 무너질 것 같아서
Because without you, I think it would all fall apart
Ah, 애써 닿을 수 없이 더 멀어져 가는
Ah, I try to embrace your afterimage
네 잔상을 껴안으려 해
but it's impossible to reach and only getting further away
그마저 없으면 난 남는 게 없어
Without even that, I’ve nothing left at all
내 하늘이 무너져 내려
My sky comes crashing down
붙잡을 수 없네 너라는 기적을
I just can’t hold onto the miracle of you
아무리 쫓아가도 닿지를 않네
I do my best to keep up, but I just can’t reach you
같은 하늘 아래 다른 곳에 있네
Beneath the same sky, just in different places
우린 한여름 밤의 꿈이었다
We were a midsummer night’s dream
나의 아픈 기억 모든 상처까지 가져갔네
You took everything that hurt me and my painful memories,
멍하니 하늘을 바라보니 전설만은 아니었네
I stared at the sky in a daze to find it wasn’t just a legend
손 뻗어도 아득해져
Though I reach out, you're further away
저 멀리 달려가 저 청천 너머로
I’ll keep running further, beyond the blue of the sky
Ah, 애써 닿을 수 없이 더 멀어져 가는
Ah, I try to embrace your afterimage,
네 잔상을 껴안으려 해
but it’s impossible to reach and only getting further
그마저 없으면 난 남는 게 없어
Without even that, I’ve nothing left at all
내 하늘이 무너져 내려
My sky comes crashing down
붙잡을 수 없네 너라는 기적을
I just can’t hold onto the miracle of you
아무리 쫓아가도 닿지를 않네
I do my best to keep up, but I just can’t reach you
같은 하늘 아래 다른 곳에 있네
Beneath the same sky, just in different places
우린 한여름 밤의 꿈이었다
We were a midsummer night’s dream
매일 밤 나는 달이 뜨면
Every night at moonrise
걱정과 불안을 가득 품은 밤에
in a night full of worries and anxieties,
내 마음속 둥지를 틀고 찾아왔네
You came by to build a nest in my heart
수없이 뒤엉킨 날개로 날아와
come fly to me with wings so tangled
내 마음속 둥지를 넓혀
Expand the nest in my heart,
그대가 내 안에서 깃들이
Keep your feathers there within me
도맡던 어린 시련도
Trials of youth shouldered alone,
곡예 속의 사랑도
and love amidst chaos
이 모든 걸 지울 당신의 푸름은
Your blue can erase all all of this
도망쳐 도망쳐 네 손을 잡고 여기를 도망쳐
Run away, run away, I take your hand, we run away
너만 있으면 돼
All I need is you
내 모든 걸 담아 기억을 되감아
I’m committing it all and rewinding the memories
한양을 넘어 당신만을 사랑해
Venturing beyond Hanyang to love only you
같은 하늘 아래 다른 곳에 있네
We’re in different places under the same sky
우린 한여름 밤의 꿈이었다
We were a midsummer night’s dream
나의 아픈 기억 모든 상처까지 가져갔네
You took everything that hurt me and my painful memories,
멍하니 하늘을 바라보니 전설만은 아니었네
I stared at the sky in a daze to find it wasn’t just a legend
손 뻗어도 아득해져
Though my hand is outstretched, you’re growing distant,
저 멀리 달려가 저 청천 너머로
I’ll keep running further, beyond the blue of the sky



Track Intro

An afternoon one day, when the heavy clouds clear away.Warm sunshine streams through the window and the scent of wood lingers at my nose, carried by the cool breeze. Sipping an iced americano, humming along to the jazz playing quietly. And you.
The day I dream of is actually just a serene, ordinary day.
Handing over a cup of coffee to you, going to change the LP on the turntable
Hoping this moment that I don’t want to wake from will last forever as I tell you my story.
Take a listen,
‘All the things I love.’

내가 꿈꾸는 별거 없는
What I dream about isn’t anything much
그저 그런 조용한 하루
It’s just the kind of quiet day,
Woody 한 향기 그리고 JAZZ
with a woody scent and jazz,
좋아하는 것들로
the things I love
I don’t know,
예전엔 특별한 일이 생기길 바랬지만
Back in the day, I hoped for the extraordinary to occur, though
그저 의미 없이
in days filled
나에게 가장 소중한 시간으로 가득 채운 날들에
just meaninglessly, with moments most important to me
눈이 부시게 따스한 햇살에
When I drift off, resting in the embrace
기대어서 스르르 안겨 잠들면
of sunlight so dazzling and warm
꿈속 너에게 가장 행복했던
In my dreams, I’m telling you a story,
깨고 싶지 않은 나만의 이야기
my happiest one, that I didn’t want to wake from
꿈처럼 눈부시게
Dazzling, dreamlike,
All the things I love, love
(La la la la la la)
All the things I love, love
(La la la la la la)
어차피 녹을 Iced coffee
An iced coffee that will melt anyway,
Turntable 또한 LP 없이
A turntable out of records
다들 알면서 사는 대로 사는 느낌
The sense of living as everyone already knows to live
눈부시게 사는 게 어려워 왜
Why is it hard to live a dazzling life?
여기서 날 좀 꺼내줘
Get me out of this place
오늘 꿈속에서 만난
We met in my dreams today
너와 나 수놓은 하늘 위 별들에게
There are stars high in the sky, embroidered with you and I
길을 물어보면 알려줄 내일에
If I ask them for directions, they will show me the way to tomorrow
눈이 부시게 따스한 햇살에
When I drift off, resting in the embrace
기대어서 스르르 안겨 잠들면
of sunlight so dazzling and warm
꿈속 너에게 가장 행복했던
In my dreams, I’m telling you a story,
깨고 싶지 않은 나만의 이야기
my happiest one, that I didn’t want to wake from
꿈처럼 눈부시게
Dazzling dreamlike,
All the things I love, love
(La la la la la la)
All the things I love, love
(La la la la la la)



Track Intro

In day-to-day life, memories pile up infinitely.But are those indeed complete memories? Or are they illusions made up in a dream?
And if we’re losing memories every single day, do we also lose the feelings formed in those memories?
Even within forgotten memories, you appear out of the blue, you’re always there. That you were always there, is that a memory or a dream? Or is it just something I wished for?
The feelings, though, were not forgotten.
Even when I’ve forgotten everything else,
If one thing remains, if there’s one memory indelible...

기억이 없는 나의 거울엔 투명한 모습이
In my mirror, void of memories, there’s a transparent reflection
하얗게 피어 나의 소리가 갇혀진 미로에
In the maze where my voice was locked away, it blooms white
먼 바람 소리마저도 살랑거리듯이 스쳐
Even the distant sound of the wind whispers gently by
다시 창가 넘어 네가 있는 자리에
And I listen intently beyond the window again
귀를 기울여 본다
for where you are
How’re you there? How’re you there? How’re you there?
How’re you there? How’re you there? How’re you there?
너는 어디에 비쳐져 있는 걸까?
Where is it that you’re reflecting?
새로이 너를 안겨줘
Leave me with a new you
수도 없이 나를 괴롭힌
The one who tormented me relentlessly,
불안정한 너를 stay with me
unsteady you, stay with me
더 바랄 게 없는 그 꿈속에
in a dream where there’s nothing more to wish for
또다시 기억하려 해 봐도
Though I try and try to remember again,
사랑, 애를 써 보려 해도
Though for love, I’m giving my all
저 수많은 빛의 자리
there’s a million gleaming places
끝없이 이어 보려고 해도
and even if I try without end to connect them
끝내 기억이 나아지지 않아
my memory never gets any better
기억의 숲이 나를 버린다 해도
Even if the forest of memories forsakes me
단 한 가지
if one thing remains,
사라지지 않는 기억이 있다면
if there’s one memory that’s indelible…
기억을 비춘 나의 거울에 만날 수는 있을까?
If my mirror reflected memories, could I encounter you?
알아보았을까?
I wonder if I’d know you
망설이진 않을까?
I wonder if I’d hesitate
검게 물들은 채로
With the dark seeping in
사라지지 않게 잡을게
I’ll hold on so that you don’t fade
네가 있는 곳에 닿기를
I hope to get to where you are
다시 웃을 수 있게 해줄래
Will you help me laugh again?
또다시 기억하려 해 봐도
Though I try and try to remember again,
사랑, 애를 써 보려 해도
Though for love, I’m giving my all
저 수많은 빛의 자리
There's a million gleaming places
끝없이 이어 보려고 해도
and even if I try without end to connect them
끝내 기억이 나아지지 않아
my memory never gets any better
기억의 숲이 나를 버린다 해도
Even if the forest of memories forsakes me
단 한 가지
if one thing remains,
사라지지 않는 기억이 있다면
if there’s one memory that’s indelible…
걷는 순간에 다시 눈이 맞을 때
A moment on the way, when your eyes meet mine again
기다린 듯 보는 너
You look at me, as if expectantly
익숙한 느낌이
This feels familiar
잊혀지지 않는 순간들
Moments that stay with me
너와 날 이어주던 그 자리
The place that brought us together
끝내 기억이 사라지면
If the memories do fade in the end,
다시 내가 너를 찾으러 갈게
I will go to find you once again
그 장면이 내가 잊지 못할 기억으로 남아
That sight remains as memory I cannot forget


T/N: **사랑, 애를 써 보려 해도 can be read two ways.애 (ae) has two meanings.The first is related to “everything one has” (애를 쓰다 - to give it one’s all, a fixed expression.) 사랑, 애를 써 can be interpreted as "(for) love, (I'm) giving my all".The second meaning of 애 is the hanja (chinese character) 愛 meaning love. In korean, this character is called 사랑 애 - love ae.써 (or 쓰다 in its base form) has two meanings as well. It can be “to use” (the meaning in 애를 쓰다) or it can mean “to write”.So this line can be “Though for love, I’m giving my all” or “Though I try to write 愛”.



Track Intro

Do you know how special you are, the way you shine in black?
As I can capture your image without glare, can gaze upon you unhindered, without squinting to see at all.
Since we are all born from different temperatures, each becoming the night for one another in our own colours, what we dream of in that night becomes increasingly more vivid. Even with the darkness deepening, the individual lights will become more radiant.
You’re more beautiful just the way you are, the brighter it becomes, the more you shine, dark star.

조금은 달라도 괜찮아
It’s alright to be a bit different
너는 너대로 빛나잖아
You know you shine in your own way
Ah, 이리도 아름다워라
Ah, how stunning you are
밝을수록 빛나는 넌 검은 별
The brighter it becomes, the more you shine, dark star
수많은 별과 넓은 세상
The innumerable stars, the great big world,
그리고 수십 개의 은하
and the galaxies by the dozen
그중에 가장 빛나는 별
Out of them all, the brightest shining star,
선명하고 반짝이는 너
so vividly twinkling, is you
네 마음속 깊은 한구석
A deep corner of your heart
내리 자리 잡았죠
is where I’ve settled into place
새하얀 밤이 되려고 했죠
I would have become a stark-white night
너는 말이야 똑같은 이 세상에
I’d say that you, in this world of sameness
다른 발자취를 남기곤 해
tend to leave a different mark
그래서 더 특별한 거야,
it’s more special this way,
밝음이 긍정이란 거짓말
a lie that luminous is best
새파란 하늘에서 오직 너만 빛을 내니까
cause in the deep blue sky you’re the only one shining
밤하늘의 수 놓인 우주의 별처럼
Like the stars of the cosmos adorning the night sky
우린 모두 다른 빛을 내니까
Each one of us shines with different light
조금 달라도 다 괜찮아
So being a bit different is completely fine
밝을수록 더 빛나는 너는 검은 별
The brighter it becomes, the more you shine, dark star
Woah oh oh, woah oh
Woah oh oh, woah oh,
Woah oh oh, woah oh,

밝을수록 더 빛나는 너는 검은 별
The brighter it is, the more you shine, dark star
오늘도 네 하루에 귀 기울이는 거
Today too I’m attuned to your day
사랑을 해 우리가 별자리라는 근거
we love on a foundation of constellations
이곳에서 널 위해 노래하고 위로 또 기도해
In this place singing for you, praying again for solace
아무도 없게 단둘이만 있게
let there be nobody else, let there be just us
모두가 다 동화 속 한 장면에
Though nobody else in a fairytale scene
주인공 같지는 않지만
is quite like the main character,
그래서 더 특별한 거야,
it’s more special this way
네가 빛나는 낮과 나의 밤
You shine on the night and my day
서로에게 소중한 존재가 되어주니까
As we are cherished by each other
밤하늘의 수 놓인 우주의 별처럼
Like the stars of the cosmos adorning the night sky
우린 모두 다른 빛을 내니까
Each one of us shines with different light
조금 달라도 다 괜찮아
So being a bit different is completely fine
밝을수록 더 빛나는 너는 검은 별
The brighter it becomes, the more you shine, dark star
당신이 밤에 잠길지라도
Even if you become submerged in the night
네 옆에 평생 있으리
I intend a lifetime at your side
Lalalala, lalalala
떠오른 검은 별 저 높은 더 위로
Rising up, a dark star, high above, going higher
밤하늘의 수 놓인 우주의 별처럼
Like the stars of the cosmos adorning the night sky
우린 모두 다른 빛을 내니까
Each one of us shines with different light
그저 너여도 다 괜찮아
It’s okay to just be who you are
너일수록 더 빛나는 너는 검은 별
The more you’re true to you, the more you shine, dark star
Woah oh oh, woah oh
Woah oh oh, woah oh,
Woah oh oh, woah oh,

밝을수록 더 빛나는 너는 검은 별
The brighter it becomes, the more you shine, dark star
밝을수록 더 빛나는 너는 검은 별
The brighter it becomes, the more you shine, dark star



너와 나 사이에 반복된 충돌이
By the time you and I stop colliding continuously,
잦아들 때 즈음 이미 넌 내게 등을 돌려
Already you have turned your back on me
단 하루에 지구로 소행성이
On that one day, before the asteroid hits the earth
떨어지기 전에 못다 한 말을 전하리
I intend to tell you what I’d been unable to before
서서히 나를 끌어당기는 너의 중력에
With your gravity slowly drawing me in,
얼마 남지 않은 나의 모래시계 소리가 들려
I can hear from my near-empty hourglass that I’m almost out of time
어두운 그림자가 날카롭게 파고들어
Dark shadows pry sharply at me
두 눈을 감고 또 두 귀는 너에게 맡긴 채
as I close my eyes and entrust my hearing to you
Yeah
우리 두 별빛에 만개한 밤
Us two, in a night of starlight in full bloom
(저 하늘 속 깊은)
(deep within the skies)
별에도 쌓인 먼지도 가쁘게 숨 쉰다
that leaves even the heaps of dust on the stars breathless
너와 나 사이에 반복된 충돌이
By the time you and I stop colliding continuously,
잦아들 때 즈음 이미 넌 내게 등을 돌려
Already you have turned your back on me
단 하루에 지구로 소행성이
On that one day, before the asteroid hits the earth
떨어지기 전에 못다 한 말을 전하리
I intend to tell you what I’d been unable to before
I wanna fly high to the sky
깊은 천체 속, who am I it's 딜레마
Deep inside the cosmos, who am I? it’s a dilemma
I won't leave your stars, stars
어둡게 펼쳐진 구애 속 이 별아
A pursuit of dark unfoldings, within this star
마지막까지 네게 전하지 못했던 말 한마디
There was a phrase I couldn’t say to you until the end
수없이 놓인 이별 사이의 중간쯤 우리 추억을 간직해
We cherish memories halfway between countless farewells
계속해서 나의 귓가에 또 들리는
It keeps happening, so it rings again in my ears,
날개를 잃은 천사의 소리가
the sound of an angel who’d lost its wings
은하수 밑에쯤은 내가 곧 기댈 곳
Somewhere beneath the milky way is a place for me to rest
걱정과 아픔은 두고 갔으면 해
somewhere to leave all worries and pains
꼭두각시의 그 끝 속삭임
The whisper of a marionette’s finale
나지막이 시공 속에 묻으면 돼 (끝까지 우린 여기에)
It can be buried quietly within time and space (we’re here until the end)
너와 나 사이에 반복된 충돌이
By the time you and I stop colliding continuously,
잦아들 때 즈음 이미 넌 내게 등을 돌려
Already you have turned your back on me
단 하루에 지구로 소행성이
On that one day, before the asteroid hits the earth
떨어지기 전에 못다 한 말을 전하리
I intend to tell you what I’d been unable to before
점점 타들어 가던 날 구원해줄 너의 손길 (끝까지 놓지 마)
Your touch would save me, who’d gone up in flames (don’t let go till the end)
마지막까지 네 손을 놓지 않고 버틸 게
I’ll endure, won’t let go of your hand till the end
세상의 끝에 점차 다가오던 순간이 지나가고서
At the end of the world, the moment that gradually approached passes by, and
나의 빛을 찾아
I find my light
알 수 없게 흐른 시공을 되찾는다
Unknowingly, I return to the flow of space and time
가슴 아픈 이름 그대를 담아본다
There’s a name that hurts my heart, I keep you with me
미련만 남은 기분
With only the feeling of lingering attachments
컴컴한 기운 또 비운
It’s darkness once more for the star-crossed lovers
이별 아래 자그마한 소행성이
If after this parting, an unimportant asteroid
시간을 거슬러 다시 널 만나게 된다면
could swim against time so I could meet you again,
그날에 난 오늘도 또 내일도
on that day, even if today, even if tomorrow,
거짓 하나 없는 나의 진심을 말하리 (Yeah)
without a single lie, I would speak to you my truth
I wanna fly high to the sky
깊은 천체 속, who am I it's 딜레마
Deep inside the cosmos, who am I? it’s a dilemma
I won't leave your stars, stars
어둡게 펼쳐진 구애 속 이 별아
A pursuit of dark unfoldings, within this star



이대로 작은 문을 열면
If the door opens in this way
꿈꾸던 곳이 눈앞일까?
will the place I’ve dreamed of be in front of my eyes?
눈이 부시게 별이 가득한 밤
A night full of dazzling stars
너와 나 둘만 남게 될까?
Will only you and I end up remaining?
수놓은 이 세상 속에
In this embroidered world
비밀스러운 저 별 안에
In that secret star
너와 가볼게
I’ll go with you
길고 긴 밤이 새도록
So this long, long night reaches dawn
너의 눈을 맞춰 네 곁을 지킬게
I’ll meet your eyes, I’ll stay at your side
너에게 모든 걸 맡긴 채
Having entrusted everything to you
운명에 널 약속해
In destiny I promise you
우리 저 별 안에 도착할 때 너를 찾아낼게
When we arrive on that star, I’ll seek you out
오랜 기다림의 끝에
At the end of a long wait
허락된 이 우주 안에
in this universe which allowed us
그때 다시 우연처럼
at that time, like a coincidence again,
너의 곁에 있을게
I’ll be by your side
우린 같은 시간을 향해
We’re heading for the same time
저만치의 별도
Even a star of that distance
나를 향해 밝게 비춰 부른다
Calls to shine through me
하나엔 눈을 감고
At one, eyes closed
둘엔 소원을
At two, make a wish
셋엔 내가 네 전부길 원해 yeah
At three, that I want all of you, yeah
평소와 같은 느낌도
I feel the same as I always do,
너와 함께면 다를까?
might it be different when I’ll be with you?
별자리를 쫓아
Chasing the constellations
네게 닿으면 새롭던 운명이 번져
when I reach you, a renewed destiny will unfold
수많은 별들을 따라
I follow the countless stars
밤하늘에 그린 너의 모습 기억해
to remember the look of you painted in the night sky
너에게 모든 걸 맡긴 채
Having entrusted everything to you
운명에 널 약속해
in destiny, I promise you
우리 저 별 안에 도착할 때 너를 찾아낼게
When we arrive on that star, I’ll seek you out
오랜 기다림의 끝에
At the end of a long wait
허락된 이 우주 안에
in this universe which allowed us
그때 다시 우연처럼
at that time, like a coincidence again,
너의 곁에 있을게
I’ll be by your side
가지 않을 시간 속에서
within the unmoving time,
너의 곁을 항상 맴돌게
I will always linger by your side
Yeah, yeah, yeah
잠깐 너를 놓친다 해도 두 손안에 별
Even if you suddenly slip from my grasp, the star is in my hands
깜빡 길을 잃는다 해도 줄곧 퍼진 선
Even if I am to lose my way, I’ll tread along the line
따라 밟고서 온 네 진심을 두드려
follow it to reach your heart
그리움에 숨어 숨죽여
I hide in my longing, keep my silence
날 숨 막히게 꼭 안아줘
embrace me so I might be breathless
우리의 모든 게 바뀔 때
When everything has changed for us,
달라져 버린 이 세상에 남겨질 때
when we remain in this world that ended up different
내 눈에 널 가득 새겨둘게
My eyes will drink you in
오랜 기다림의 만남
a meeting after a long wait
허락된 이 우주 안에 사랑
love in a universe which allowed us to
다시 우연처럼 운명의 널 약속해
like a coincidence again, I promise you, of destiny
Woo, oh, oh, woo, woo, woo
Woo, oh, oh 우린 같은 시간을 향해
Woo, oh oh, we’re heading for the same time



오늘 밤도 잠이 오지 않아
Tonight as well is sleepless
너는 기타 나는 피아노
You on guitar, I on piano
오늘도 이렇게 우리의 하루를 얘기하곤 하지
today too, we still talk about our day in this way
웃기지만 너와 나도 나이가 드나 봐
It’s funny, but you and I are also getting older, I suppose
아니 점점 성숙해지나 봐
or, slowly getting more mature, I suppose
어두운 거리 노란 조명 바라보며
Gazing at yellow lights on dark streets
꿈을 꾸던 조명 밑에 나
as I dreamed down beneath
조금 더 크면 그땐 알게 되겠지
When we’re a little older, then we’ll come to know
조금 더 크면 이젠 그립겠지
When we’re a little older, we will long for now
한 편의 영화같이
Like a movie,
그래 드라마같이
Yeah like a drama,
그 주인공을 꿈꿨던
We were small boys
작은 소년들
with main-character dreams
혹시나 알면 다칠까 하며
A day where I provoked you,
툭하며 건드렸던 날
thinking you’d be hurt if you really knew
그때의 나를 잡아볼까 눈 못 감는 밤
A sleepless night, wondering if I could have shown restraint back then
그때가 우리였기에 지금 이 선율 속
Within this melody now, cause it was us back then
그때가 그립기에 이 순간을 웃고
I smile in this moment cause I miss that time
마음에 들어 대충 그려진 무엇 하나
Followed along the given line with nothing mapped out to realize
짜여진 것 없이 주어진 선을 따라오다 보니
that I enjoy it when the sketches are rough
나는 너였다 그게 우리였다
I was you, that was us
여전히 철없는 아이였다
We were kids who still hadn’t grown up
어릴 적 우린 순수했던 꿈을 가진 기억이 있기에
With the memories of innocent dreams from our youthful days,
무덤덤히 써 내려간 너와 나의 이야기
The story of you and I was calmly written down
너와 내가 만들어 놓은 수많은
With the countless memories
추억들이 있기에
that you and I have made,
잊혀져가지만 않기를 바라는 시간들
I hope those times will not be easily forgotten
지난 걸음을 세어보다
Counting all of our steps
잠시 뒤를 돌아보다
Looking back for a moment
모든 시간에게 물어본다
Asking to all of time
모든 계절이 다 우리였다
Every season was us
조금 더 크면 그땐 알게 되겠지
When we’re a little older, then we’ll come to know
조금 더 크면 지금도 그립겠지
When we’re a little older, we’ll long for even now
한 편의 영화같이
Like a movie
그래 드라마같이
Yeah, like a drama
그 주인공을 꿈꿨던
with main-character dreams
그 주인공을 꿈꿨던
with main-character dreams
그 주인공을 꿈꿨던
with main-character dreams
작은 소년들
we were small boys



별보다 빛나고 아름다운
Because of your smile,
당신의 미소 때문에
more brilliantly beautiful than the stars
별보다 빛나고 아름다운
I came to know a world
세상을 알았어요
more brilliantly beautiful than the stars
당신을 위해 기도해요
I pray for you
당신을 위해 노래해요
I sing for you
다 나아질 거라고
saying all will get better
당신을 위해 기도해요
I pray for you
당신을 위해 노래해요
I sing for you
모두 좋아질 거라고
saying everything will improve
별보다 빛나고 아름다운
Because of your smile
당신의 미소 때문에
More brilliantly beautiful than the stars
별보다 빛나고 아름다운
I came to know a love
사랑을 알았어요
More brilliantly beautiful than the stars
당신이 내게 준 사랑은
The love that you gave me
내 마음에 가득히 넘쳐요
fills my heart to overflowing
지금까지 상처받은
and I forget all the things
모든 일들은 다 잊어버려요
that have hurt me until now
별보다 빛나고 아름다운
Because of your smile
당신의 미소 때문에
More brilliantly beautiful than the stars
별보다 빛나고 아름다운
I came to know a world
세상을 알았어요
More brilliantly beautiful than the stars
사랑을 알았어요
I came to know your love
당신을 알았어요
I came to know you



맵시 같은 여름 햇빛 아래 우린 Maestro
Under the dashing summer sunlight, we’re the maestro
트럭 하나에 담은 선율 도로를 또 파고들어
With a truck full of melodies, we’re hitting the road
Tension은 이미 넘었지 Limit now
Tension’s already over the limit now
마음대로 몸이 넘쳐흘러 Like wave
Brimming off of me like waves
어서 정하자 리더
Quickly let’s pick a leader,
이미 불타는 분위기는 Fever
atmosphere’s already burning up like a fever
불필요한 연락은 씹어
Ignore those boring messages,
햇빛에 반사된 sparkling glitter
the sunlight’s reflecting sparkling glitter
망설임 없이 너도 트럭에 올라타
No hesitation, just climb on board as well
한줄기 여름에 뜨거웠던 너와 나
You and I, burning up in the summer rays
Can you feel it?
영화같이 떠오른 한 장면 속 석양
The sunset scene, like something out of a movie
Can't believe it
소설같이 믿기 힘든 그런 storyline
It’s a novel-like and difficult to believe kind of storyline
더 멀리 떠나
Let’s head further away
거친 파도와 만나
and take on some wild waves
거침없이 울려 퍼지는 Chord
An unhesitatingly resounding out chord
긁힌 skid mark 위는 스테이지 몰린 시선
A stage atop scratched skid marks, drawing everyone’s eyes
아스팔트 도시를 벗어나 자유를 숨 쉬어
Get out of asphalt city, breathe in the freedom
Kick & BassTough해 질겅대는 톤
Kick and bass are tough, chew on the tone
거침없이 울려 퍼지는 Chord
An unhesitatingly resounding out chord
긁힌 skid mark 위는 스테이지 몰린 시선
A stage atop scratched skid marks, drawing everyone’s eyes
아스팔트 도시를 벗어나 자유를 숨 쉬어
Get out of asphalt city, breathe in the freedom
Kick & BassTough해 질겅대는 톤
Kick and bass are tough, chew on the tone
완벽해 WE are
Perfect WE are
놓친 목표를 향해서
Heading for those missed targets
완벽해 WE are
Perfect WE are
우리가 가는 곳이 어디든, 완벽해 WE are
No matter where we go, perfect WE are
불안했던 어제는 다시금 또 realize
Was anxious yesterday, but now again I realize
별일 없이 떠들고 웃는 오형제의 희망
Laughing and clamouring without trouble, the hope of five brothers
In my head 혼돈, 절망, 핍박 enemies
In my head are chaos, despair, persecution, enemies
(다 **** up) 스테이지 볼륨이나 높여 and guarantee
(All fucked up) well just turn up the stage volume and guarantee
Can you feel it?
상상했던 아일랜드에 시작된 섬광
a glint of light originating on the island we’d imagined
Can't believe it
눈앞에 펼쳐진 우리만의 paradise
Unfolding before our eyes for just us, a paradise
더 멀리 떠나
Let’s head further away
높은 언덕과 만나
and take on this tall hill
거침없이 울려 퍼지는 Chord
An unhesitatingly resounding out chord
긁힌 skid mark 위는 스테이지 몰린 시선
A stage atop scratched skid marks, drawing everyone’s eyes
아스팔트 도시를 벗어나 자유를 숨 쉬어
Get out of asphalt city, breathe in the freedom
Kick & BassTough해 질겅대는 톤
Kick and bass are tough, chew on the tone
완벽해 WE are
Perfect WE are
Goodbye 역경이 넘쳐났었던 때도
Goodbye to the times the hardships overflowed
숨 쉬어 붙어버린 속도 속에서도
Breathe, even at this velocity,
이제는 저 끝까지 가
Now let’s go all the way to the end
여기도 저기도 목적지는 또 多多益善
Here and there, the more destinations, the better,
어디로 저 거리로 아직 거뜬히 살아있어
Wherever on the road, this life is still a breeze
끝없이 내리쬐는 태양 빛은 spotlight
The sun’s rays endlessly beating down, a spotlight
우리의 종착지는 지도에 없는 불가사의
Our final destination is an off-map mystery
거침없이 울려 퍼지는 Chord
An unhesitatingly resounding out chord
긁힌 skid mark 위는 스테이지 몰린 시선
A stage atop scratched skid marks, drawing everyone’s eyes
아스팔트 도시를 벗어나 자유를 숨 쉬어
Get out of asphalt city, breathe in the freedom
Kick & BassTough해 질겅대는 톤
Kick and bass are tough, chew on the tone
완벽해 WE are
Perfect WE are
놓친 목표를 향해서
Heading for those missed targets
완벽해 WE are
Perfect WE are
우리가 가는 곳이 어디든, 완벽해 WE are
No matter where we go, perfect WE are
Oh-oh, oh-oh
완벽해 WE are
Perfect WE are
Oh-oh, oh-oh
완벽해 WE are
Perfect WE are



뜨거운 햇볕 아래서
Beneath the burning sun
단 하나뿐인 반지로
With that one single ring
당신의 그 약지에
to your ring finger
끝내 평생을 약속했다
I finally promised a lifetime
빛나는 모든 걸 다 담아도
Even if I fill it with every shining thing
마음은 충분치 않아
my heart would find that insufficient
오늘도 넌 아름답다는 걸
That today as well, you are beautiful,
네게 꼭 말해줄 거야
I will make sure to say to you
모래에 적었던 네 이름
I engraved your name in the sand,
위에 덧쓴 내 진심의 지문
traced it over with sincerity on my fingertips
내 믿음 선선한 그늘 아래
Beneath the cool shade of my belief
우린 하나가 된다
We become one
Ooh
고요히 숨 쉬는 바다도
Even the serenely breathing sea
Ooh
내 마음을 알아주는 걸
understands the way I feel
뜨겁던 사랑 그 끝내
For the finale of this firey love
영화 한 장면을 바라
I hope for it to be a movie scene
곧이어 저 햇빛이
In a moment when the sun
우리 둘만을 비출 때
illuminates the two of us
불타는 태양 아래는 무대
Beneath the burning sun’s a stage
크게 일렁이는 파도는 하객
Our guests are the giant rolling waves
그동안 고마웠었던 너에게
and I promise a lifetime of happiness
평생 행복을 약속해
to someone I’m so thankful to have
모래 사변에 진주와 장미
Pearls and roses scattered in the sand
우리 둘만의 특별한 반지
For the two of us, a special ring
네가 내 세상에서 가장 빛나
Shining brightest in my world is you
바다에 적신 햇무리 반지처럼
Like a sea-soaked solar halo ring
내가 이토록 사랑했던 적이 있나
Has there ever been a time where I was this in love?
내가 이토록 푸른 사람이었었나
Have I ever been this blue clear through?
우리만의 이야기들
The stories of us
힘들었던 나날들
those difficult times
이젠 나의 영화 속에
come be the main character
주인공이 되어줘
in my movie now
고요한 푸름과 바다 윤슬이
The tranquil blue and the sunlight scattered on the sea
우릴 축복하잖아
give us their blessing
맞잡은 손 틈 사이 오늘을 기억해
Remember today in the spaces of our joined hands
불타는 태양 아래는 무대
Beneath the burning sun’s a stage
크게 일렁이는 파도는 하객
Our guests are the giant rolling waves
그동안 고마웠었던 너에게
and I promise a lifetime of happiness
평생 행복을 약속해
to someone I’m so thankful to have
모래 사변에 진주와 장미
Pearls and roses all around the sand
우리 둘만의 특별한 반지
For the two of us, a special ring
네가 내 세상에서 가장 빛나
Shining brightest in my life is you
바다에 적신 햇무리 반지처럼
Like a sea-soaked solar halo ring
Oh oh oh
Oh oh oh

바다에 적신 햇무리 반지처럼
Like a sea-soaked solar halo ring
Oh oh oh
Oh oh oh

바다에 적신 햇무리 반지처럼
Like a sea-soaked solar halo ring



바람 부는 여름 숲을
When I run with abandon
정신없이 막 달려보면
through the windy summer forest
간지러운 머리칼 사이
Between tickling strands of hair
해를 품은 바다
The sea embraces the sun
어쩌다 피어난
Somehow it came to bloom,
설렘의 한 조각
a piece of excitement
어쩌다 생겨난
Somehow it came to form
우리 둘 한 조각
A piece of us two
엉망이 된 머릿속마저 너와 함께면
Even my head’s all over the place when with you
어디든 무엇이든 내 삶을 다 줄게
No matter where, no matter what, I’ll give you my whole life
남은 사랑 너에게만
The love that’s left is all for you
너의 끝이 될 수 있을 것 같아
Could be your end, that’s how it seems to me
너만 바라볼 수 있을 것 같아
Can look at only you, that’s how it seems to me
캄캄한 끝자락일지라도
Despite how dark the edges might be,
넌 나의 유일한 사랑이니까
because you are my one and only love
Na-na, na-na, na-na, na-na-na
Na-na, na-na, na-na, na-na-na

넌 나의 유일한 사랑이니까
because you are my one and only love
Mm, 야, 잠깐
mm yeah hang on,
쏟아부었던 마음을 담아
I’m putting my poured-out heart into this
남은 한 조각을 잃을까 봐 겁나
I’m scared of losing the piece that’s left
In the quiet of twilight, under a blanket of stars
Your smile shines brighter than the moonlight
어쩌다 이렇게
somehow, in this way,
내 마음을 뺏었나
you took my heart away
누가 내 마음속에
who’s responsible
큰불을 지폈나
for setting my heart ablaze?
엉망이 된 머릿속마저 너와 함께면
Even my head’s all over the place when with you
어디든 무엇이든 내 삶을 다 줄게
No matter where, no matter what, I’ll give you my whole life
남은 사랑 너에게만
The love that’s left is all for you
너의 끝이 될 수 있을 것 같아
Could be your end, that’s how it seems to me
너만 바라볼 수 있을 것 같아
Can look at only you, that’s how it seems to me
캄캄한 끝자락일지라도
Despite how dark the edges might be,
넌 나의 유일한 사랑이니까
because you are my one and only love
한 조각 또 한 조각
One piece, then another piece,
한 조각 또 한 조각을 전부 모아
One piece, then another, gathering them all together
이제야 점점 맞춰지는 puzzle
Finally slowly coming to completion, this puzzle
천 피스 그 이상 우리의 여름
our summer is more than a thousand pieces
한 그림 속에 튀는 personal color
splashed across this scene is our personal colour
남은 사랑 너에게만 our summer love
The love that’s left is all for you, our summer love
남은 사랑 너에게만
The love that’s left is all for you
너의 끝이 될 수 있을 것 같아
Could be your end, that’s how it seems to me
너만 바라볼 수 있을 것 같아
Can look at only you, that’s how it seems to me
캄캄한 끝자락일지라도
Despite how dark the edges might be,
넌 나의 유일한 사랑이니까
because you are my one and only love
Na-na, na-na, na-na, na-na-na
Na-na, na-na, na-na, na-na-na

넌 나의 유일한 사랑이자
Cause you are my one and only love
내가 가진 유일한 사랑이니까
and the one and only love I have



자유롭게 둘래 멋대
I wanna freely do things my way
우습게 보일지라도
even if it might look funny
다르게 보는 시선들에
In the eyes of those that see differently
바꿔 막힌 사고방식
are close-minded mentalities
교묘하게 바뀐 태도
There’s been a clever change in manner
알 수 없는 표정들
Unrecognisable expressions
모두 날 회피
Everyone avoids me
하나같이 다 이간질
This is how I do things
시끄러운 세상에 속
in a noisy world
나만의 방식
wherein together we are all driven apart
넌 남을 위해 살지마 결국
Don’t you live for others, cause
다 허무해지니까
in the end that’s a fruitless endeavour
Just a feel
네 맘에 들 생각은 없어
It’s not my intention to impress you
바꿔 내 마음대로
I change things as I like
어차피 넌 내게 원하는 게 있어
But anyway, there’s something you want from me
자유를 가장한 faking the rule
Pretending at freedom, faking the rule
그냥 이렇게 봐줘요
Just like this, look at me
그냥 예쁘게 봐줘요
Just look and like what you see
그냥 이렇게 봐줘요
Just like this, look at me
그냥 이렇게
Just like this
그냥 이렇게
Just like this
모두 짜여진 Utopia
In the cracks of a utopia formed by all
자유 속 핍박
there's persecution within freedom
그들은 히트한 곡만
They likely list the reviews
평가 나열하며 상을 차릴 테니깐
of only the hit tracks as they set the table
(TN: might also be wordplay, "as they prepare the awards")
이 판의 매입한 심판부터
Beginning with the judge that bought this round
싹을 잘라 핀잔과 비판
cut them off, because
씹어 먹는 음악을 만들 테니깐
I’m gonna make music to chew up the rebukes and criticisms
Hippie는 임박
Hippie incoming
신경 쓰여 나의 태도
The way I act gets under their skin
빤히 보는 표정들
watching intently,
모두 날 의식
everyone’s aware of me
하나같이 다 이간질
This is how they do things
시끄러운 세상 속
in this noisy world
그들의 방식
wherein together we are driven apart
넌 너를 위해 살아봐 결국
Try living for yourself,
다 알게 될 테니까
Cause in the end you’ll come to understand
Just a feel
네 맘에 들 생각은 없어
It’s not my intention to impress you
바꿔 내 마음대로
I change things as I like
어차피 넌 내게 원하는 게 있어
But anyway, there’s something you want from me
자유를 가장한 faking the rule
Pretending at freedom, faking the rule
그냥 이렇게 봐줘요
Just like this, look at me
그냥 예쁘게 봐줘요
Just look and like what you see
그냥 이렇게 봐줘요
Just like this, look at me
그냥 이렇게
Just like this
그냥 이렇게
Just like this
Ohohohohoh Ohohoh Ohohohohoh Ohohoh
Ohohohohoh Ohohoh Ohohohohoh Ohohoh
Again 단정 짓지 말고 모두
Again, don’t jump to conclusions
Yeah 딴청 피우지 마
Yeah don’t feign indifference
비어있는 눈빛 속에 독의 향기
In an empty gaze is the scent of poison
널 괴롭히지 마 가둬 두지 마
Don’t torment yourself, don’t stay confined
Ohohohohoh Ohohoh Ohohohohoh Ohohoh
Ohohohohoh Ohohoh Ohohohohoh Ohohoh
그냥 이렇게 봐줘요
Just like this, look at me
그냥 예쁘게 봐줘요
Just look and like what you see
그냥 이렇게 봐줘요
Just like this, look at me
그냥 이렇게
Just like this
그냥 이렇게
Just like this



About

THE GROUP | ONEWE, described as "a band that sings literature," is a five member, independently formed band from South Korea. Known for their beautiful lyrics, atmospheric compositions and their passion for music, ONEWE use their songs to narrate stories of love, longing, youth, change, and of the cosmos itself.

THE LIBRARY | Each song can be read either on a stylized image with just English lyrics, or as plain text with both English and Korean lyrics. The icons will take you to the associated streaming sites so you can listen to each song.Whether you've been a fan for years, or if you've recently heard about them for the first time, I hope you enjoy the library!NOTE: If you'd like to use my translations for lyric videos, edits, translations into other languages, or anything, really, you have my permission. Credit is always nice, but at the end of the day, these are Onewe's words, I'm just sharing them to the best of my ability.

ME | I'm a translator-in-training whose love of language is rivalled only by my love of music. Although I have been studying Korean for years, I am not a native speaker, so nuances of the language still sometimes escape me. If you’re a native speaker/also learning and have any suggestions on how I could improve any of my translations, I am completely open to them. All mistakes are my own!